ГОСТ Р 7.0.3-2006
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
ИЗДАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Термины и определения
System of standards on information, librarianship and publishing. Publications. Main elements. Terms and definitions
ОКС 01.140
Дата введения 2007-01-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Техническим комитетом по стандартизации (ТК 191) "Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело"
2 ВНЕСЕН Управлением развития, информационного обеспечения и аккредитации
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 12 июля 2006 г. N 130-ст
4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
5 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Июнь 2020 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
В настоящем стандарте термины расположены в систематическом порядке, отражающем систему понятий в области книжного дела.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, допустимые синонимы и краткие формы - светлым курсивом.
При применении настоящего стандарта приведенные определения терминов можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определяемому понятию. Эти изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках.
После основной части настоящего стандарта приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов терминов на английском, французском и немецком языках с указанием номеров (индексов) статей, показывающих место каждого термина в логической системе стандарта.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных элементов издания, необходимых для его издательско-книготорговой характеристики, библиографической идентификации и статистического учета.
Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области книжного дела, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
ГОСТ 7.53 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация книг
_______________
Действует ГОСТ Р 7.0.53-2007 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международный стандартный книжный номер. Использование и издательское оформление".
ГОСТ 7.56 (ИСО 3297-98) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международная стандартная нумерация сериальных изданий
_______________
Действует ГОСТ Р 7.0.56-2017 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Международный стандартный сериальный номер (ISSN). Издательское оформление и использование".
ГОСТ 7.60-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения
ГОСТ 7.76-96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения
_______________
Действует ГОСТ Р 7.0.94-2015 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование библиотеки документами. Термины и определения".
ГОСТ Р 7.0.4 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления
Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю "Национальные стандарты", который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты" за текущий год. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку.
3 Термины и определения
3.1 Состав издания
3.1.1 Общие понятия
3.1.1.1 |
|
издание: Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения. |
en publication, edition |
|
|
3.1.1.2 структура издания: Связь и взаимное расположение составных частей издания: основного и дополнительного текстов и аппарата издания, а также входящих в них содержательных и художественных элементов. |
en edition structure |
3.1.1.3 произведение: Результат авторской работы творческого характера, имеющий вид законченного продукта, который может быть опубликован в издании. |
en work |
3.1.1.4 основной текст: Текст произведения(й), публикуемого(ых) в издании. |
|
3.1.1.6 аппарат издания; вспомогательный текст: Совокупность дополнительных элементов издания, призванных пояснять основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчать читателю пользование изданием, а также помогать его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах. Примечание - В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомогательный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) статью(и) и комментарии/примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка.
|
en back matter, subsidiaries |
3.1.1.7 параллельный текст: В многоязычном издании - текст произведения, переведенный с языка оригинала на другой язык.
|
|
3.1.2.1 литературное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности. Примечания
|
en literary work |
3.1.2.2 литературно-художественное произведение: Произведение, относящееся к художественной литературе. |
en belles-lettres work |
3.1.2.3 драматическое произведение: Литературно-художественное произведение, предназначенное для исполнения на сцене и построенное по законам сценического искусства. Примечание - Текст драматического произведения включает особые структурные элементы: реплики действующих лиц, ремарки.
|
en dramatic work |
3.1.2.4 графическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью изображения на плоской поверхности в виде цельного образа. Примечание - |
en graphic work |
Под изображением понимается воспроизведение живописного, графического, скульптурного произведения, специальной или художественной фотографии и графических работ. |
|
|
|
3.1.2.5 картографическое произведение: Произведение, информация в котором передается с помощью определенной системы условных знаков, показывающих расположение объектов на поверхности Земли, другого небесного тела или во внеземном пространстве. Примечание - К картографическим произведениям относятся карта и карта-схема, которые могут быть использованы как элементы текста издания.
|
en cartographic work |
3.1.2.6 музыкальное произведение: Произведение, зафиксированное с помощью нотных знаков и предназначенное для воспроизведения на музыкальных инструментах или пения. |
en musical work |
3.1.2.7
|
|
библиографический список: Произведение, представляющее собой упорядоченное множество библиографических записей с простой структурой. |
|
|
|
3.1.2.8 словник: Перечень каких-либо языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов и пр.), расположенных в алфавитном или систематическом порядке, который подготавливается для работы над словарем или энциклопедией. |
en glossary, terminological dictionary |
3.1.2.9 оригинальное произведение: Произведение, являющееся продуктом самостоятельного творчества автора. |
en original work |
3.1.2.10 производное произведение: Произведение, в основе которого лежит оригинальное произведение, подвергшееся определенным изменениям. |
en derivative work |
3.1.2.11 перевод: Производное произведение, являющееся результатом воссоздания текста оригинального произведения на другом языке. |
en translation |
3.1.2.12 переработка: Производное произведение, являющееся результатом переделки оригинального произведения в другой жанр или приспособления его к другой читательской аудитории, в результате чего меняется композиция и форма выражения первоначального произведения. |
en adaptation |
3.1.2.13
|
|
аннотация: Производное произведение, содержащее краткую характеристику документа, поясняющую его содержание, назначение, форму и другие особенности. |
en annotation, note |
|
|
3.1.2.14 издательская аннотация: Аннотация, содержащая краткую характеристику издания с точки зрения его целевого назначения, содержания, читательского адреса, издательско-полиграфической формы и других особенностей. |
en annotation of edition |
3.1.2.15
|
|
реферат: Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами. |
en abstract |
|
|
Примечание - Реферат может быть использован в выходных сведениях.
|
|
3.1.2.16 обзор: Производное произведение, представляющее собой сжатое систематизированное, с выводами и рекомендациями, изложение современного состояния проблемы, рассматриваемой в первоисточниках. |
en review, survey |
3.1.3 Части и элементы текста издания |
|
3.1.3.1 заголовок: Обозначение структурной части основного текста произведения: раздела, главы, параграфа, таблицы. Примечание - Различаются следующие виды заголовков: тематический, словесно определяющий тему структурной части текста; нумерационный, обозначаемый числом, определяющим порядковый номер рубрики или таблицы; литерный, обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу; немой, обозначаемый графически, с помощью пробельных строк или наборных знаков (звездочек, линеек).
|
en heading, title |
3.1.3.2 заголовок рубрики: Обобщающий заголовок раздела в периодическом издании, тематически объединяющий несколько статей, заметок различных авторов.
|
|
3.1.3.3 вариа: Заголовок раздела смешанного содержания в сборниках, журналах, библиографических указателях. |
en varia |
3.1.3.4 рубрика: Структурно-композиционная единица текста издания, типографически выделенная и, как правило, имеющая собственный заголовок. |
en subdivision, heading |
3.1.3.5 подрубрика: Рубрика, входящая как составная часть в более крупную рубрику. |
en subheading, subtitle |
3.1.3.6 рубрикация: Система рубрик основного текста издания, в которой выявлена их связь и соподчиненность. |
en rubrication system |
3.1.3.7 часть: Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления. Примечание - Часть может делиться на разделы.
|
en part |
3.1.3.8 раздел: Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста. Примечание - Раздел может объединять главы и входить в часть.
|
en part, section |
3.1.3.9 глава: Крупная рубрика, имеющая самостоятельный заголовок. Примечание - Главы нередко объединяются в разделы или части произведения и, в свою очередь, могут делиться на параграфы.
|
en chapter |
3.1.3.10 параграф; §: Небольшая рубрика, имеющая специальное условное обозначение. Примечание - Параграф может входить в часть, раздел, главу и, в свою очередь, делиться на подпараграфы.
|
en clause, paragraph |
3.1.3.11 абзац: Самая мелкая структурно-композиционная единица текста, обозначаемая в наборе абзацным отступом, полноформатной начальной строкой и втяжкой всех последующих строк или неполной концевой строкой. |
en break, indentation |
3.1.3.12 введение: Структурная часть основного текста издания, которая является его начальной главой и вводит читателя в суть проблематики произведения. |
en introduction, preamble |
3.1.3.13 заключение: Структурная часть основного текста издания, завершающая его, где подводятся итоги работы, делаются обобщения и выводы. |
en conclusion |
3.1.3.14 статья: Составная часть основного текста сборника, которая представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо тему. Примечания
|
en article, paper |
3.1.3.15 передовая статья: Статья в периодическом издании, посвященная наиболее важным, актуальным вопросам, публикуемым в начале издания.
|
|
3.1.3.20 цитата: Часть текста, заимствованная из какого-либо произведения без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указанием на источник, из которого она взята. |
en citation, quotation |
3.1.3.21 дополнение: Структурная часть основного текста, составленная из материалов, выделенных автором для размещения в конце произведения или его раздела. |
en annex, supplement |
3.1.3.22 приложение: Часть основного текста, содержащая вспомогательные сведения, помещаемая обычно в конце издания или выпущенная отдельно. |
en addenda |
3.1.3.23 посвящение: Элемент произведения, который помещается перед началом основного текста и содержит указание на лицо или коллектив, в чью честь или в память о ком написано автором это произведение. |
en dedication |
3.1.3.24 эпиграф: Элемент произведения/издания, который представляет собой короткий текст, выражающий основную мысль произведения или его фрагмента, и помещается в его начале. |
en epigraph, motto |
3.1.3.25 |
|
библиографическая запись: Элемент библиографической информации, фиксирующий в документальной форме сведения о документе, позволяющие его идентифицировать, раскрыть его состав и содержание в целях библиографического поиска. Примечание - В состав библиографической записи входит библиографическое описание, дополняемое по мере надобности заголовком, терминами индексирования (классификационными индексами и предметными рубриками), аннотацией (рефератом), шифром хранения документа, справками о добавочных библиографических записях, датой завершения обработки документа, сведениями служебного характера.
|
en bibliographic entry |
|
|
3.1.3.26 |
|
библиографическое описание: Совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа. |
en bibliographic description
|
|
|
3.1.3.27 диаграмма: Условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выполненное с помощью линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков. |
en chart, diagram |
3.1.3.28 схема: Условное графическое изображение объекта, в общих чертах передающее суть его характера и структуру. |
en scheme |
3.1.3.29 чертеж: Условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования. |
en draft, drawing |
3.1.3.30 график: Чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развитие взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат. |
en graph
|
3.1.3.31 номограмма: Чертеж, позволяющий заменять вычисление по формулам выполнением простейших геометрических построений, по которым с помощью ключа считываются ответы. |
en nomograms |
3.1.3.32 план: Чертеж, изображающий в условных знаках (масштабе) на плоскости горизонтальную или вертикальную проекции предмета(ов) и его (их)размеров. |
|
3.1.3.33 рисунок: Графическое изображение на плоскости, создаваемое с помощью линий, штрихов, пятен, точек. |
en design, figure
|
3.1.3.34 фотография: Изображение, полученное путем фотографирования объектов и служащее для передачи определенного содержания в основном тексте издания. |
en photo, photograph
|
3.1.3.35 коллаж: Изображение, созданное путем наклеивания на основу материалов, отличающихся от нее цветом и фактурой. |
|
3.1.3.36 иллюстрация: Изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещаемое на страницах и других элементах материальной конструкции издания. Примечание - Иллюстрации могут быть оригинальными, специально созданными для этого издания, или заимствованными из других изданий.
|
en illustration |
3.1.3.37 подпись к иллюстрации; подрисуночная подпись: Текст под иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику.
|
en caption, cut line
|
3.1.3.38 формула: Текст, представляющий собой комбинацию специальных знаков, выражающую какое-либо предложение. Примечания
|
|
3.1.3.39 таблица: Форма организации материала в тексте издания, при которой систематически представленные группы взаимосвязанных данных располагаются по графам и строкам таким образом, чтобы каждый отдельный показатель входил в состав и графы, и строки. Примечание - Таблица может быть закрытой, обрамленной линейками, открытой, не имеющей по бокам и снизу линеек, клочковой, заверстанной в оборку, поперечной, со строками, перпендикулярными строкам текста, продольной, со строками, параллельными строкам текста, многополосной, занимающей несколько страниц, распашной, со строками, расположенными на развороте и переходящими с четной страницы на нечетную.
|
en table
|
3.1.3.40 головка таблицы: Верхняя часть таблицы, в которой размещаются заголовки граф.
|
|
3.1.3.47 вывод: Таблица без разделительных линеек, замененных пробелами, которая может быть включена в фразу как ее продолжение или окончание. |
en unlined table
|
3.1.3.48 проформа: Таблица, которая служит образцом форм отчетности и включает головку и/или боковик с короткими линейками, начинающими прографку. Примечание - Сопроводительные статьи различаются по жанрам в зависимости от вида издания.
|
|
3.1.4.3 предисловие: Помещаемая в начале издания сопроводительная статья, в которой поясняются цели и особенности содержания и построения произведения. |
en foreword, preface
|
3.1.4.4 послесловие: Сопроводительная статья, помещаемая после основного текста произведения(ий). |
en afterword
|
3.1.4.5 комментарий: Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения. Примечания:
|
en commentary
|
3.1.4.6 субкомментарий: Комментарий к комментарию и другим элементам научно-вспомогательного аппарата. |
|
3.1.4.7 примечание: Элемент аппарата издания, содержащий дополнения к основному тексту: уточнения, разъяснения, переводы иностранных текстов, ссылки, - принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим лицам, принимавшим участие в подготовке издания. Примечание - В отличие от комментария примечания не содержат толкований текста издания.
Различаются внутритекстовое примечание, включающее мелкие разъяснения, размещенные непосредственно за текстом, к которому они относятся; подстрочное примечание, содержащее сведения, необходимые по ходу чтения, помещенное внизу полосы, под строками основного текста и отделенное от них пробелом с линейкой или без нее; затекстовое примечание, помещаемое в конце основного текста издания или крупной его части.
|
en notes, remarks
|
3.1.4.8 сноска: Элемент аппарата издания, содержащий вспомогательный текст пояснительного или справочного характера - библиографические ссылки, примечания, перекрестные ссылки, - помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски, соответствующим цифровым номером или астериском. |
en bottom note, footnote
|
3.1.4.9 выноска: Элемент аппарата издания, содержащий затекстовое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным текстом знаком - порядковым номером или астериском.
|
en endnote
|
3.1.4.10 |
|
ссылка: Элемент аппарата издания, связывающий между собой части текста издания и содержащий указания на источник, в котором разъясняются или уточняются сведения, приводимые в основном тексте издания. |
en reference
|
|
|
Примечание - Различаются внутритекстовая ссылка, помещаемая внутри основного текста издания; подстрочная ссылка, помещаемая в сноске; затекстовая ссылка, помещаемая в выноске; перекрестная ссылка - внутритекстовая или подстрочная ссылка, связывающая фрагменты основного текста издания, в которых содержатся разъясняющие и дополняющие друг друга сведения, отсылка - ссылка, содержащая указание, в каком месте текста издания можно найти необходимые сведения.
|
|
3.1.4.11
|
|
библиографическая ссылка: Ссылка, содержащая библиографическую запись, в которой приводятся сведения об упоминаемом, цитируемом или рекомендуемом произведении, необходимые для его идентификации и поиска. Примечание - Библиографическая ссылка может быть комбинированной, в которой часть библиографической записи приводится в основном тексте издания, а оставшееся - в сноске или выноске, и повторной, представляющей собой повторяющуюся библиографическую ссылку с сокращенным библиографическим описанием. |
en bibliographical reference
de Literaturhinweis |
|
|
3.1.4.12 вспомогательный указатель: Составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень информационных объектов с указанием их местонахождения на страницах издания. Примечания
|
en auxiliary index, supplementary index |
3.1.4.15 экстензо; абреже; компендиум: Составная часть аппарата издания, представляющая собой краткое изложение содержания раздела произведения и помещаемая между его заголовком и текстом. |
en summary between title and text |
3.1.4.16 оглавление: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень заголовков разделов, глав и других структурных единиц текста издания с указанием страниц, на которых размещается каждая из них. |
en contents list |
3.1.4.17 содержание: Составная часть аппарата сборника или моноиздания, содержащая перечень заголовков публикуемых произведений или разделов, с указанием фамилий авторов (если сборник не авторский) и начальных страниц. |
en contents |
3.1.4.18 резюме: Элемент аппарата научного журнала или сборника, содержащий главные положения и выводы статьи. |
en summary |
3.1.4.19 список иллюстраций: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень иллюстраций, помещенных в издании, с их кратким описанием и указанием страниц, где они расположены. |
|
3.1.4.20 список сокращений: Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой. |
en list of abbreviations |
3.1.4.21 сигнет: Фирменный знак, эмблема издательства, типографии или серии, воспроизводимый в издании на авантитуле, титульном листе, обложке или переплете. Примечание - Различают следующие виды сигнета: издательскую марку, отражающую специфику издательства; серийную марку (эмблему), которая помещается на каждом из входящих в серию выпусков; типографскую марку, которая может проставляться на изданиях, выпущенных данной типографией.
|
en sign |
3.1.4.22 список опечаток: Перечень ошибок, замеченных в сигнальном экземпляре издания, с указанием страницы и строки, где ошибка найдена, а также верного написания.
|
|
3.1.5.1 выходные сведения: Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий. |
en publisher's imprint |
3.1.5.2
|
|
автор: Лицо, создавшее произведение или принимавшее участие в его создании, а также учреждение или организация, от имени которых публикуются материалы. |
en author |
|
|
3.1.5.3 авторский коллектив: Коллектив лиц, совместно создавших произведение(я). |
en composite authors |
3.1.5.4 |
|
соавтор: Лицо или организация, создавшее произведение совместно с другим(и) лицом(ами) или организацией(ями). |
en co-author |
|
|
3.1.5.5 псевдоним: Условное вымышленное имя (фамилия), которым автор подписывает произведение. |
en alias, pseudonym |
3.1.5.6 составитель: Специалист или коллектив специалистов, собирающий, систематизирующий и/или обрабатывающий какие-либо материалы для включения их в издание. |
en compiler |
3.1.5.7
|
|
издатель: Юридическое или физическое лицо, осуществляющее подготовку и выпуск издания. |
en publisher |
|
|
3.1.5.8 |
|
заглавие: Название издания/произведения, помещаемое перед началом его текста в виде, утвержденном автором либо издателем или установленном в последнем прижизненном издании, и предназначенное для его идентификации и поиска. |
en title |
|
|
3.1.5.9 |
|
основное заглавие: Заглавие издания, помещенное первым и/или выделенное художественно-полиграфическим способом на титульной странице (замещающих его элементах издательского оформления) |
|
|
|
3.1.5.10 |
|
параллельное заглавие: Основное заглавие издания, данное на другом языке или в другой графике, чем основное заглавие. |
|
|
|
3.1.5.11 |
|
общее заглавие: Заглавие многотомного или сериального издания в целом, указанное во всех томах (выпусках), а также заглавие сборника произведений. |
|
|
|
3.1.5.12 |
|
частное заглавие: Заглавие самостоятельной части многотомного или сериального издания, или его части (тома, выпуска), отличающееся от общего заглавия. |
|
|
|
3.1.5.13 надзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений издания, помещаемая на титульном листе, над заглавием издания и включающая: наименование организации, от имени которой выпускается издание; заглавие, номер выпуска серии и год ее основания; заглавие подсерии и порядковый номер ее выпуска. |
en information before the title |
3.1.5.14 подзаголовочные данные: Составная часть выходных сведений, помещаемая на титульном листе под заглавием издания и включающая: уточнение заглавия; характеристику литературного жанра, формы; сведения об особенностях издания, его читательском назначении; о повторности или периодичности издания и др. |
en subtitle information |
3.1.5.15 гриф утверждения: Надпись, утверждающая издание в качестве нормативного или учебного и помещаемая на титульном листе перед заглавием или после него.
|
|
выходные данные: Составная часть выходных сведений, включающая данные о месте выпуска издания, имени издателя и годе выпуска издания. |
|
|
|
3.1.5.17 библиографическая полоска: Составная часть выходных сведений периодического (кроме газет) или продолжающегося издания, содержащая основные сведения, достаточные для идентификации данного выпуска/тома/номера издания и включающая сокращенное заглавие издания, год выпуска, номер тома/выпуска, число страниц, место выпуска - при наличии изданий с одинаковым заглавием, выходящих в разных местах. |
en bibliographical strip |
3.1.5.18 классификационные индексы; шифры издания: Условные буквенно-цифровые обозначения, входящие в состав выходных сведений и включающие индекс Универсальной десятичной классификации (УДК), индекс библиотечно-библиографической классификации (ББК), авторский знак, код Государственного Рубрикатора научно-технической информации. Примечание - Авторский знак устанавливается по "Авторским таблицам" Л.Б.Хавкиной.
|
en call number edition |
3.1.5.20
|
|
международный стандартный номер книги; ИСБН: Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на книгах и состоящий из аббревиатуры ISBN - Международный стандартный книжный номер (рус.), International Standard Book Number (англ.) - и, как правило, десяти цифр, обозначающих идентификаторы страны, издательства и книги. Примечание - Применение международного стандартного номера книги определяет ГОСТ 7.53.
|
en international standard book number, ISBN |
|
|
3.1.5.21 |
|
международный стандартный номер сериального издания; ИССН: Идентификационный код регистрационного характера, проставляемый на сериальных изданиях и состоящий из аббревиатуры ISSN - Международный стандартный номер сериальных изданий (рус.), International Standard Serial Number (англ.) - и, как правило, восьми цифр. Примечание - Применение международного стандартного номера сериального издания определяет ГОСТ 7.56.
|
en internationale standard serial number, ISSN |
|
|
3.1.5.22 знак охраны авторского права; знак копирайта: Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой "С", заключенной в окружность (), именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет. |
en copyright sign |
3.1.5.23 выпускные данные: Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно-печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес. |
en printer's imprint |
3.1.5.24 надвыпускные данные: Составная часть выходных сведений, размещаемая непосредственно над выпускными данными и включающая данные об авторе(ах), составителе(ях), заглавие издания, данные о специалистах, работавших над подготовкой издания, а также указание вида издания по целевому назначению.
|
|
3.1.6.1 выпуск: Составная часть многотомного или сериального издания, выходящая в виде самостоятельно оформленной печатной единицы. |
en fascicle |
3.1.6.2 номер периодического/продолжающегося издания: Порядковое число, присваиваемое каждому очередному выпуску периодического/продолжающегося издания. |
en issue number |
3.1.6.3 валовый номер: Номер периодического/продолжающегося издания со дня его основания. |
|
3.1.6.7 том: Структурная часть многотомного или продолжающегося издания, представляющая собой самостоятельно оформленную печатную единицу, имеющую свое заглавие и/или номер. Примечание - Различаются сборный том, который обычно является завершающим и содержит различные дополнительные материалы; сводный том, объединяющий несколько выпусков; справочный том, который обычно является завершающим и включает справочные материалы (вспомогательные указатели ко всему изданию в целом и другое).
|
en volume |
3.1.6.8 отдельный выпуск: Часть издания, оформленная в виде брошюры из листов, отпечатанных при изготовлении тиража всего издания. |
|
3.2 Издательско-полиграфическое оформление издания
3.2.1 Общие понятия
|
|
3.2.1.3 книжное убранство: Совокупность книжных украшений. Примечание - Книжное украшение представляет собой изображение, используемое для художественного оформления издания с декоративной целью.
|
en book decoration |
3.2.1.4 композиция издания: Визуальная организация текстовых и изобразительных элементов внутри издания, придающая ему единство и цельность. |
en book building |
3.2.1.5 оформление издания: Выражение содержания произведения и целевого назначения издания в единой и целостной композиции издания с помощью художественно осмысленных полиграфических средств. |
en design edition |
3.2.1.6 материальная конструкция издания: Исторически сложившаяся форма издания как предмета, характеризующаяся суммой издательских и полиграфических признаков, не зависящих от содержания издания. |
|
3.2.2.1 наборный шрифт: Комплект знаков, используемый для набора текста. |
en character |
3.2.2.2 гарнитура шрифта: Семейство начертаний, объединенных общностью рисунка и имеющих определенное название. |
en type face |
3.2.2.3 емкость шрифта: Характеристика гарнитуры шрифта, зависящая от плотности шрифта и определяемая количеством знаков, помещаемых в строке данного формата.
|
|
3.2.2.4 кегль (кегель) шрифта: Размер шрифта, соответствующий расстоянию между верхней и нижней гранями литеры, измеряемому в пунктах. Примечание - Различают кегли: бриллиант - 3 пункта, диамант - 4 пункта, перл - 5 пунктов, нонпарель - 6 пунктов, миньон - 7 пунктов, петит - 8 пунктов, боргес - 9 пунктов, корпус - 10 пунктов, цицеро - 12 пунктов, миттель - 14 пунктов, терция - 16 пунктов, текст - 20 пунктов.
|
en type size |
3.2.2.5 начертание шрифта: Каждое видоизменение наборного шрифта, входящего в состав одной гарнитуры. Примечание - Начертания шрифта различаются:
|
|
3.2.2.6 курсив: Начертание наборного шрифта, имеющее наклон очка букв и в некоторой степени имитирующее рукописный шрифт. |
en italic type |
3.2.2.7 капитель: Наборный шрифт, в котором буквы по высоте равны строчным, но имеют рисунок прописных. |
|
3.2.2.8 выделение текста: Особое полиграфическое оформление фрагментов текста: фраз, отдельных слов, букв, знаков по сравнению с принятым для этого текста. |
en accentuation |
3.2.2.9 шрифтовые выделения текста: Выделения текста с помощью набора шрифтом иного начертания, чем шрифт основного текста, но того же кегля и гарнитуры или шрифтом более мелкого либо крупного кегля, шрифтом других гарнитур и другими способами.
|
|
3.2.2.12 абзацный отступ: Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки его начальной строки. |
en indentation |
3.2.2.13 обратный абзацный отступ: Обозначение начала абзаца с помощью левосторонней втяжки всех строк абзаца, кроме первой, остающейся полноформатной. |
|
3.2.2.14 втяжка: Способ нешрифтового выделения ряда строк в тексте путем их набора меньшим форматом, чем текст издания в целом. |
en indention |
3.2.2.15 отбивка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения пробелов между отдельными фрагментами текста или элементами полосы набора. |
en spacing |
3.2.2.16 разрядка: Способ нешрифтового выделения текста путем увеличения межбуквенного пробела в словах. |
|
3.2.2.17 пагинация: Порядковая нумерация страниц/полос/столбцов или отдельных элементов издания: таблиц, иллюстраций. |
en pagination |
3.2.3 Оформление страницы |
|
3.2.3.1 страница: Одна из сторон книжного листа, на которой размещена полоса набора.
Примечание - Различаются: начальная страница с начальной полосой набора; спусковая страница - страница со спуском на полосе; рядовая страница, имеющая полноформатную полосу единообразного оформления и составляющая большую часть объема издания; концевая страница - страница с концевой полосой набора; нумерованная страница, входящая в общую пагинацию издания, и ненумерованная страница, не входящая в общую пагинацию издания.
|
en page |
3.2.3.2 поля страницы: Незапечатанные участки вокруг полосы на странице, размеры которых определяются разницей форматов полосы и издания, а также положением полосы. Примечание - Каждая страница имеет четыре поля: верхнее (головочное), нижнее, наружное (переднее) и внутреннее (корешковое).
|
en margins |
3.2.3.3 воката: Чистая страница, используемая в издании в композиционно-ритмических целях.
|
|
3.2.3.4 фронтиспис: Иллюстрация, помещаемая на левой странице разворота с титульным листом. |
en frontispiece |
3.2.3.5 шмуцтитул; добавочный титул: Структурный элемент издания, представляющий собой отдельный лист или страницу с заглавием произведения или крупных рубрик, эпиграфами, иллюстрациями, книжными украшениями. |
en fly title, inside title |
3.2.3.6 разворот: Две смежные страницы раскрытого издания, являющиеся единым композиционным целым. |
en double-page |
3.2.3.7 титулатура: Совокупность титульных листов в издании. |
|
3.2.3.8 титульная страница; титул: Страница издания, на которой размещаются выходные сведения. |
en title page |
3.2.3.9 оборот титульной страницы; оборот титула: Оборотная сторона титульной страницы, на которой размещаются некоторые элементы выходных сведений. |
|
3.2.3.11 авантитул; "выходной лист"; фортитул: Первая страница издания, расположенная перед титульной страницей и содержащая обычно издательскую марку, эпиграф, посвящение, надзаголовочные данные, выходные данные. |
en foretitle |
3.2.3.12 титульный лист: Титульная страница и оборот титула. |
en title de Titelblatt |
3.2.3.13 основная титульная страница: Лицевая сторона титульного листа или правая сторона разворотного титульного листа, содержащая все наиболее существенные для издания или его части выходные сведения. |
|
3.2.3.16 контртитул: Левая страница разворотного титульного листа, на которой приводятся сведения об издании в целом или воспроизводится титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода. |
en duplicate title |
3.2.3.17 распашной титульный лист: Двойной титульный лист, композиционно составляющий единое целое, где текстовые и/или изобразительные элементы начинаются на левой странице разворота, а заканчиваются на правой. Примечание - В многоязычном издании: каждый титульный лист с выходными сведениями, повторенными на одном из языков основного текста издания.
|
|
3.2.3.23 полоса набора: Площадь на странице издания, где размещается набор текста и/или иллюстрации.
Примечание - Различаются: текстовая полоса, содержащая только текст; иллюстрационная полоса, содержащая только иллюстрацию (-и); смешанная полоса, включающая и текст, и иллюстрации; начальная полоса - первая текстовая или смешанная полоса издания или его части; концевая полоса - последняя текстовая или смешанная полоса издания или его части, обычно заполненная не до конца.
|
en set page |
3.2.3.24 спуск на полосе: Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания и его структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями. |
en imposition |
3.2.3.25 оборка: Часть полосы набора, имеющая суженный формат, для заверстки сбоку иллюстрации или таблицы. |
en dress |
3.2.3.26 фонарик; боковик; маргиналия: Заголовок или изображение, расположенные на поле страницы, вне полосы набора. |
en marginalia, sidenotes |
3.2.3.27 форточка: Заголовок или инициал, расположенные у оборки первого абзаца текста. |
en cut-in heading |
3.2.3.28 колонка; столбец: Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее. Примечание - Различаются: начальная колонка - первая колонка издания или его части; концевая колонка - последняя колонка издания или его части, обычно не до конца заполненная текстом.
|
en column |
3.2.3.29 строка: Часть наборного текста определенного формата, расположенная на одной горизонтальной линии и служащая элементом полосы/колонки. Примечание - Различаются: начальная строка - первая строка абзаца; абзацная строка - начальная строка с абзацным отступом; тупая строка - начальная строка без абзацного отступа; концевая строка - последняя строка абзаца; полная строка - строка полного формата; неполная строка - строка размером меньше формата полосы; висячая строка - начальная строка абзаца, завершающая полосу, или концевая неполная строка абзаца, начинающая полосу, недопустимые по традиционным правилам верстки.
|
en line |
3.2.3.30 красная строка: Строка, выключенная по центральной оси полосы или колонки. Примечание - С красной строки обычно набирают заголовки, формулы.
|
en centred line |
3.2.3.31 пробел: Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора. |
en blank, gap |
3.2.3.32 апрош; межсловный пробел: Пробел, отделяющий одно слово от другого. |
|
3.2.3.34 интерлиньяж; межстрочный пробел: Пробел между нижней и верхней линиями смежных строк. |
en leading |
3.2.3.35 средник: Пробел, разделяющий колонки набора при многоколонной верстке. |
en intercolumn space |
3.2.3.36 колонтитул: Помещаемый на каждой странице элемент аппарата издания, помогающий читателю ориентироваться в содержании текста на странице. Примечание - Колонтитул может быть: одноступенчатым, с одинаковыми или однотипными данными на каждой странице разворота; двухступенчатым, с разными данными на правой и левой страницах разворота; постоянным, с неменяющимися данными; переменным, с меняющимися по мере перехода от одной статьи (раздела) к другой данными.
|
en catchword |
3.2.3.37 колонцифра: Элемент аппарата издания, представляющий собой цифру, обозначающую порядковый номер страницы или столбца и помещаемую на верхнем, нижнем или боковом поле страницы. |
en folio, page number |
3.2.3.38 колонлинейка: Горизонтальная рисованная или наборная линейка, устанавливаемая вверху или внизу полосы для отделения колонтитула, колонцифры от текста или для украшения. |
en column rule |
3.2.3.39 сигнатура: Порядковый номер печатного листа, проставляемый перед нормой в левом углу нижнего поля первой страницы каждого печатного листа и повторяемый на третьей странице со звездочкой, набранной на верхнюю линию шрифта, уже без нормы. |
en signature |
3.2.3.40 норма: Сведения, помещаемые вместе с сигнатурой в левом углу нижнего поля первой страницы каждой книжной тетради и служащие для облегчения контроля при брошюровочных процессах. |
en direction line |
3.2.4 Книжные украшения
|
|
3.2.4.1 заставка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое вверху начальной страницы издания или его структурной части. |
en head ornament |
3.2.4.2 концовка: Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части. |
en tail ornament, end-piece |
3.2.4.3 инициал; буквица: Первая прописная буква текста издания или его структурной части увеличенного размера, наборная или рисованная/гравированная, в виде изображения, часто включающего сложную орнаментально-декоративную или сюжетную композицию. |
en initial |
3.2.4.4 миниатюра книжная: Иллюстрация в рукописной книге. |
en book miniature |
3.2.4.5 виньетка: Украшение в виде небольшого графического изображения сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на переплете, обложке, на начальной и концевой полосе. |
en vignette |
3.2.4.6 картуш: Виньетка овальной или круглой формы с пустым пространством в середине, куда помещаются надписи, эмблемы и др. изображения. |
|
3.2.4.7 орнамент: Украшение в виде узора, характеризующееся ритмически упорядоченным расположением повторяющихся изобразительных элементов. |
en ornament |
3.2.5 Материальная конструкция издания |
|
3.2.5.1 книжный/журнальный лист: Страница с оборотом, служащая основной деталью книжного/журнального блока. |
en book sheet |
3.2.5.2 ректо: Лицевая сторона книжного листа, на которой при наличии в издании пагинации проставляются нечетные числа. |
|
3.2.5.4 книжная/журнальная тетрадь: Составная часть блока издания, полученная в результате фальцовки печатного листа. |
en folded sheet |
3.2.5.5 книжный/брошюрный/журнальный блок: Основная часть материальной конструкции издания, состоящая из комплекта листов, расположенных в определенной последовательности, скрепленных между собой для вставки в переплетную крышку или крытья обложкой. |
en inner book |
3.2.5.6 корешок книжного блока: Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке. |
en back of inner book |
3.2.5.7 обрез книжного блока: Верхний, боковой, нижний края книжного блока, подвергаемые трехсторонней обрезке, закраске, золочению, торшонированию. |
en edge |
3.2.5.8 каптал: Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке. |
en bead |
3.2.5.9 ляссе; ленточка-закладка: Тесьма, служащая закладкой, наклеиваемая в верхней части корешка книжного блока таким образом, чтобы ее конец выходил за пределы нижнего обреза блока. |
en book marker |
3.2.5.10 книжная вкладка: Конструктивный элемент издания в виде сфальцованного листа с иллюстрациями или другими материалами, вшитый в одну из тетрадей книжного блока или вкладываемый в карман, наклеенный на нахзаце. |
en full-page plate |
3.2.5.11 газетная вкладка: Дополнительный лист в газете, вкладываемый в ее середину.
|
|
3.2.5.12 вклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внутренних страниц книжной/журнальной тетради. |
en pasted inset |
3.2.5.13 приклейка: Конструктивный элемент издания в виде листа с иллюстрациями, приклеенный к корешковому полю одной из внешних страниц книжной/журнальной тетради. |
en pasted inset |
3.2.5.14 вкладыш: Конструктивный элемент издания в виде отдельно напечатанного приложения к тексту издания, вложенный между его страницами. |
en inset |
3.2.5.15 паспарту: Конструктивный элемент издания в виде плотного листа бумаги, на который наклеивается иллюстрация. |
en passe-partout |
3.2.5.16 переплет: Прочное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является элементом художественного оформления издания. |
en binding |
3.2.5.17 переплетная крышка: Основная часть переплета, состоящая из сторонок и корешка, покрытых переплетным материалом. |
en book binding |
3.2.5.18 сторонка переплетной крышки: Детали переплетной крышки из листов картона или другого плотного материала, имеющие формат издания. Примечание - Различаются передняя и задняя сторонки переплетной крышки.
|
en board |
3.2.5.19 корешок переплетной крышки: Часть переплетной крышки, соединяющая его переднюю и заднюю сторонки и прикрывающая корешок книжного блока. |
en backbone |
3.2.5.20 отстав: Полоска плотной бумаги или картона, наклеиваемая на корешок переплетной крышки для придания ему прочности и упругости.
|
|
3.2.5.22 форзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с передней сторонкой переплетной крышки. |
en fly leaf |
3.2.5.23 нахзац: Конструктивный элемент издания в виде односгибного листа бумаги или конструкции из двух листов, скрепляющих книжный блок с задней сторонкой переплетной крышки. |
de Nachsatz |
3.2.5.24 обложка: Бумажное покрытие издания, которое содержит ряд его выходных сведений и является также элементом внешнего оформления издания.
|
|
3.2.5.25 суперобложка: Дополнительная обложка с клапанами, которая прикрывает переплет или обложку и используется как элемент внешнего оформления издания, а также для рекламы. |
en dust-jacket |
3.2.5.26 футляр: Коробка, предназначенная для упаковки наиболее ценных изданий с целью их защиты. |
en book box |
3.2.5.27 обертка: Футляр из бумаги, в который заключается комплектное издание или издание с отдельно выпущенным приложением. |
|
3.2.5.28 манжетка; бандероль: Склеенная в виде кольца полоска бумаги, надеваемая на издание. |
en advertising band |
3.3 Количественные параметры издания
3.3.1 авторский лист: Единица измерения объема литературного произведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов, равная в Российской Федерации 40 тыс. печатных знаков Примечание - Авторский лист равняется примерно 22-23 страницам машинописного текста на русском языке, 700 строкам стихотворного текста или 3000 см воспроизведенного авторского иллюстрационного материала.
|
en author's sheet |
3.3.2 объем издания: Количественная характеристика издания, выраженная в листах, страницах, столбцах. |
en publication volume |
3.3.2.1 объем пагинации: Количество страниц/столбцов в издании. |
|
3.3.2.2 учетно-издательский лист: Единица измерения объема издания, количественно равная авторскому листу. |
en publisher's signature |
3.3.2.3 печатный лист: Единица измерения объема издания, равная площади одной стороны бумажного листа стандартного формата. |
en printer's sheet |
3.3.2.4 емкость печатного листа: Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе. Примечание - Коэффициент емкости печатного листа определяется делением объема книги в учетно-издательских листах на ее объем в условных печатных листах.
|
en printed sheet capacity
|
3.3.2.5 условный печатный лист; приведенный печатный лист: Единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов изданий разных форматов и равная печатному листу формата 6090 см. |
en conventional printed sheet |
3.3.2.6 листаж издания: Число печатных или учетно-издательских листов в тираже одного издания. |
en number of sheets printed |
3.3.2.7 лист-оттиск: Единица листажа издания. |
en print of a sheet |
3.3.3 формат издания: Размер готового издания, обозначаемый в долях листа или сантиметрах. Примечание - Доля листа показывает, какую часть бумажного листа занимает страница издания.
|
en edition format |
3.3.3.1 формат полосы набора: Размеры (ширина и высота) полосы набора, выраженные в квадратах. Примечание - Квадрат является единицей измерения в типографской системе.
|
en text page format |
3.3.3.2 формат строки набора: Длина строки набора, выраженная в квадратах. |
en length of type page line |
3.3.4 тираж: Количественный показатель издательской продукции, исчисляемый в экземплярах. |
en circulation |
3.3.4.1 разовый тираж: Число экземпляров одного номера периодического издания. |
|
3.3.4.3 завод: Часть тиража издания, изготовляемого одновременно в разных типографиях или в разное время в одной. |
de Teilaufgabe |
3.3.4.4 дополнительный тираж; допечатка: Тираж издания, изготовленный в течение года после выпуска основного тиража, но в отличие от повторных изданий без заключения нового авторского договора и без выплаты автору вознаграждения. |
en overprint |
3.3.5 экземпляр издания: Каждая единица тиража издания. |
en copy of a publication |
Алфавитный указатель терминов на русском языке
абзац |
3.1.3.11 |
абреже |
3.1.4.15 |
авантитул |
3.2.3.11 |
аннотация издательская |
3.1.2.14 |
аппарат издания |
3.1.1.6 |
апрош |
3.2.3.32 |
архитектоника издания |
3.2.1.1 |
бандероль |
3.2.5.28 |
баркод |
3.1.5.25 |
блок брошюрный |
3.2.5.5 |
блок журнальный |
3.2.5.5 |
блок книжный |
3.2.5.5 |
боковик |
3.2.3.26 |
боковик таблицы |
3.1.3.43 |
буквица |
3.2.4.3 |
вариа |
3.1.3.3 |
введение |
3.1.3.12 |
версо |
3.2.5.3 |
виньетка |
3.2.4.5 |
вкладка газетная |
3.2.5.11 |
вкладка книжная |
3.2.5.10 |
вкладыш |
3.2.5.14 |
вклейка |
3.2.5.12 |
воката |
3.2.3.3 |
втяжка |
3.2.2.14 |
вывод |
3.1.3.47 |
выделение текста |
3.2.2.8 |
выделения текста нешрифтовые |
3.2.2.10 |
выделения текста шрифтовые |
3.2.2.9 |
выноска |
3.1.4.9 |
выпуск |
3.1.6.1 |
выпуск отдельный |
3.1.6.8 |
выпуск сдвоенный |
3.1.6.6 |
гарнитура шрифта |
3.2.2.2 |
глава |
3.1.3.9 |
головка таблицы |
3.1.3.40 |
графа таблицы |
3.1.3.45 |
график |
3.1.3.30 |
гриф утверждения |
3.1.5.15 |
данные выпускные |
3.1.5.23 |
данные выходные |
3.1.5.16 |
данные надвыпускные |
3.1.5.24 |
данные надзаголовочные |
3.1.5.13 |
данные подзаголовочные |
3.1.5.14 |
диаграмма |
3.1.3.27 |
допечатка |
3.3.4.4 |
дополнение |
3.1.3.21 |
емкость печатного листа |
3.3.2.4 |
емкость шрифта |
3.2.2.3 |
завод |
3.3.4.3 |
заглавие |
3.1.5.8 |
заглавие общее |
3.1.5.11 |
заглавие основное |
3.1.5.9 |
заглавие параллельное |
3.1.5.10 |
заглавие частное |
3.1.5.12 |
заголовок |
3.1.3.1 |
заголовок литерный |
3.1.5.1 |
заголовок немой |
3.1.5.1 |
заголовок нумерационный |
3.1.5.1 |
заголовок рубрики |
3.1.3.2 |
заголовок тематический |
3.1.5.1 |
заключение |
3.1.3.13 |
запись библиографическая |
3.1.3.25 |
заставка |
3.2.4.1 |
знак авторский |
3.1.5.19 |
знак копирайта |
3.1.5.22 |
знак охраны авторского права |
3.1.5.22 |
ISBN |
3.1.5.20 |
ISSN |
3.1.5.21 |
издание |
3.1.1.1 |
издания архитектоника |
3.2.1.1 |
издания пропорции |
3.2.1.2 |
издатель |
3.1.5.7 |
иллюстрация |
3.1.3.36 |
индексы классификационные |
3.1.5.18 |
инициал |
3.2.4.3 |
интерлиньяж |
3.2.3.34 |
канты |
3.2.5.21 |
капитель |
3.2.2.7 |
каптал |
3.2.5.8 |
картуш |
3.2.4.6 |
кегль (кегель) шрифта |
3.2.2.4 |
код издания штриховой |
3.1.5.25 |
коллаж |
3.1.3.35 |
коллектив авторский |
3.1.5.3 |
колонка |
3.2.3.28 |
колонка концевая |
3.2.3.28 |
колонка начальная |
3.2.3.28 |
колонлинейка |
3.2.3.38 |
колонтитул |
3.2.3.36 |
колонтитул двухступенчатый |
3.2.3.36 |
колонтитул одноступенчатый |
3.2.3.36 |
колонтитул переменный |
3.2.3.36 |
колонтитул постоянный |
3.2.3.36 |
колонцифра |
3.2.3.37 |
колофон |
3.2.3.10 |
комментарий |
3.1.4.5 |
комментарий историко-литературный |
3.1.4.5 |
комментарий историко-текстологический |
3.1.4.5 |
комментарий реальный |
3.1.4.5 |
комментарий редакционно-издательский |
3.1.4.5 |
комментарий словарный |
3.1.4.5 |
комментарий текстологический |
3.1.4.5 |
компендиум |
3.1.4.15 |
композиция издания |
3.2.1.4 |
конструкция издания материальная |
3.2.1.6 |
контртитул |
3.2.3.16 |
концовка |
3.2.4.2 |
корешок книжного блока |
3.2.5.6 |
корешок переплетной крышки |
3.2.5.19 |
крышка переплетная |
3.2.5.17 |
курсив |
3.2.2.6 |
ленточка-закладка |
3.2.5.9 |
лист авторский |
3.3.1 |
листаж издания |
3.3.2.6 |
лист "выходной" |
3.2.3.11 |
лист журнальный |
3.2.5.1 |
лист книжный |
3.2.5.1 |
лист-оттиск |
3.2.5.9 |
лист печатный |
3.3.2.3 |
лист печатный приведенный |
3.3.2.5 |
лист печатный условный |
3.3.2.5 |
лист титульный |
3.2.3.12 |
лист титульный главный |
3.2.3.18 |
лист титульный двойной |
3.2.3.14 |
лист титульный общий |
3.2.3.18 |
лист титульный параллельный |
3.2.3.20 |
лист титульный разворотный |
3.2.3.15 |
лист титульный распашной |
3.2.3.17 |
лист титульный сборный |
3.2.3.22 |
лист учетно-издательский |
3.3.2.2 |
ляссе |
3.3.2.6 |
манжетка |
3.2.5.28 |
маргиналия |
3.2.3.26 |
марка издательская |
3.1.4.21 |
марка серийная |
3.1.4.21 |
марка типографская |
3.1.4.21 |
миниатюра книжная |
3.2.4.4 |
нахзац |
3.2.5.23 |
начертание шрифта |
3.2.2.5 |
новострочие |
3.2.2.11 |
номер валовый |
3.1.6.3 |
номер двойной |
3.1.5.4 |
номер книги международный стандартный |
3.1.5.20 |
номер периодического/продолжающегося издания |
3.1.6.2 |
номер погодный |
3.1.6.5 |
номер сериального издания международный стандартный |
3.1.5.21 |
номер текущий |
3.1.6.6 |
номограмма |
3.1.3.31 |
норма |
3.2.3.40 |
обертка |
3.2.5.27 |
обзор |
3.1.2.16 |
обложка |
3.2.5.24 |
оборка |
3.2.3.25 |
оборот титула |
3.2.3.9 |
оборот титульной страницы |
3.2.3.9 |
обработка |
3.1.2.12 |
обрез книжного блока |
3.2.5.7 |
объем издания |
3.3.2 |
объем пагинации |
3.3.2.1 |
оглавление |
3.1.4.16 |
описание библиографическое |
3.1.3.26 |
орнамент |
3.2.4.7 |
отбивка |
3.2.2.15 |
отстав |
3.2.5.20 |
отступ абзацный |
3.2.2.12 |
отступ абзацный обратный |
3.2.2.13 |
отсылка |
3.1.4.10 |
оформление издания |
3.2.1.5 |
пагинация |
3.2.2.17 |
параграф |
3.1.3.10 |
паспарту |
3.2.5.15 |
перевод |
3.1.2.11 |
переплет |
3.2.5.16 |
переработка |
3.1.2.12 |
план |
3.1.3.32 |
подпись к иллюстрации |
3.1.3.37 |
подпись подрисуночная |
3.1.3.37 |
подрубрика |
3.1.3.5 |
полоса иллюстрационная |
3.2.3.23 |
полоса концевая |
3.2.3.23 |
полоса набора |
3.2.3.23 |
полоса начальная |
3.2.3.23 |
полоса смешанная |
3.2.3.23 |
полоса текстовая |
3.2.3.23 |
полоска библиографическая |
3.1.5.17 |
поля страницы |
3.2.3.2 |
посвящение |
3.1.3.23 |
послесловие |
3.1.4.4 |
предисловие |
3.1.4.3 |
приклейка |
3.2.5.13 |
приложение |
3.1.3.22 |
примечание |
3.1.4.7 |
примечание внутритекстовое |
3.1.4.7 |
примечание затекстовое |
3.1.4.7 |
примечание подстрочное |
3.1.4.7 |
пробел |
3.2.3.31 |
пробел межбуквенный |
3.2.3.33 |
пробел межсловный |
3.2.3.32 |
пробел межстрочный |
3.2.3.34 |
прографка |
3.1.3.44 |
произведение |
3.1.1.3 |
произведение графическое |
3.1.2.4 |
произведение драматическое |
3.1.2.3 |
произведение картографическое |
3.1.2.5 |
произведение литературное |
3.1.2.1 |
произведение литературно-художественное |
3.1.2.2 |
произведение музыкальное |
3.1.2.6 |
произведение оригинальное |
3.1.2.9 |
произведение производное |
3.1.2.10 |
пропорции издания |
3.2.1.2 |
проформа |
3.1.3.8 |
псевдоним |
3.1.5.5 |
пустографка |
3.1.3.49 |
разворот |
3.2.3.6 |
раздел |
3.1.3.8 |
разрядка |
3.2.2.16 |
резюме |
3.1.4.8 |
ректо |
3.2.5.2 |
реферат |
3.1.2.15 |
рисунок |
3.1.3.33 |
рубрика |
3.1.3.4 |
рубрикация |
3.1.3.6 |
сведения выходные |
3.1.5.1 |
сигнатура |
3.2.3.39 |
сигнет |
3.1.4.21 |
словник |
3.1.2.8 |
сноска |
3.1.4.8 |
соавтор |
3.1.5.4 |
содержание |
3.1.4.17 |
составитель |
3.1.5.6 |
список библиографический |
3.1.2.7 |
список библиографический прикнижный |
3.1.4.14 |
список библиографический пристатейный |
3.1.4.14 |
список иллюстраций |
3.1.4.9 |
список опечаток |
3.1.4.22 |
список сокращений |
3.1.4.20 |
спуск на полосе |
3.2.3.24 |
средник |
3.2.3.35 |
ссылка |
3.1.4.10 |
ссылка библиографическая |
3.1.4.11 |
ссылка библиографическая комбинированная |
3.1.4.11 |
ссылка библиографическая повторная |
3.1.4.11 |
ссылка внутритекстовая |
3.1.4.10 |
ссылка затекстовая |
3.1.4.10 |
ссылка перекрестная |
3.1.4.10 |
ссылка подстрочная |
3.1.4.10 |
статья |
3.1.3.14 |
статья вступительная |
3.1.4.2 |
статья отсылочная |
3.1.3.19 |
статья передовая |
3.1.3.15 |
статья редакционная |
3.1.3.16 |
статья словарная |
3.1.3.17 |
статья сопроводительная |
3.1.4.1 |
статья справочная |
3.1.3.18 |
столбец |
3.2.3.28 |
сторонка переплетной крышки |
3.2.5.18 |
страница |
3.2.3.1 |
страница концевая |
3.2.3.1 |
страница начальная |
3.2.3.1 |
страница ненумерованная |
3.2.3.1 |
страница нумерованная |
3.2.3.1 |
страница рядовая |
3.2.3.1 |
страница спусковая |
3.2.3.1 |
страница титульная |
3.2.3.8 |
страница титульная дополнительная |
3.2.3.19 |
страница титульная концевая |
3.2.3.10 |
страница титульная основная |
3.2.3.13 |
страница титульная совмещенная |
3.2.3.21 |
строка |
3.2.3.29 |
строка абзацная |
3.2.3.29 |
строка висячая |
3.2.3.29 |
строка концевая |
3.2.3.29 |
строка красная |
3.2.3.30 |
строка начальная |
3.2.3.29 |
строка неполная |
3.2.3.29 |
строка полная |
3.2.3.29 |
строка таблицы |
3.1.3.46 |
строка тупая |
3.2.3.29 |
структура издания |
3.1.1.2 |
субкомментарий |
3.1.4.6 |
суперобложка |
3.2.5.25 |
схема |
3.1.3.28 |
таблица |
3.1.3.39 |
таблица закрытая |
3.1.3.39 |
таблица клочковая |
3.1.3.39 |
таблица многополосная |
3.1.3.39 |
таблица открытая |
3.1.3.39 |
таблица поперечная |
3.1.3.39 |
таблица продольная |
3.1.3.39 |
таблица распашная |
3.1.3.39 |
текст вспомогательный |
3.1.1.6 |
текст основной |
3.1.1.4 |
текст параллельный |
3.1.1.7 |
текстовая полоса |
3.2.3.28 |
тетрадь журнальная |
3.2.5.4 |
тетрадь книжная |
3.2.5.4 |
тираж |
3.3.4 |
тираж годовой |
3.3.4.2 |
тираж дополнительный |
3.3.4.4 |
тираж разовый |
3.3.4.1 |
титул |
3.2.3.8 |
титулатура |
3.2.3.7 |
титул добавочный |
3.2.3.5 |
том |
3.1.6.7 |
том сборный |
3.1.6.7 |
том сводный |
3.1.6.7 |
том справочный |
3.1.6.7 |
убранство книжное |
3.2.1.3 |
указатель вспомогательный |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный аннотированный |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный глухой |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный единый |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный именной |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный комбинированный |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный предметный |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный смешанный |
3.1.4.12 |
указатель вспомогательный тематический |
3.1.4.12 |
указатель заглавий изданий |
3.1.4.13 |
указатель заглавий произведений |
3.1.4.13 |
фонарик |
3.2.3.26 |
форзац |
3.2.5.22 |
формат издания |
3.3.3 |
формат полосы набора |
3.3.3.1 |
формат строки набора |
3.3.3.2 |
формула |
3.1.3.38 |
формула математическая |
3.1.3.38 |
формула химическая |
3.1.3.38 |
фортитул |
3.2.3.11 |
форточка |
3.2.3.27 |
фотография |
3.1.3.34 |
фронтиспис |
3.2.3.4 |
футляр |
3.2.5.26 |
хвост таблицы |
3.1.3.42 |
цитата |
3.1.3.20 |
часть |
3.1.3.7 |
чертеж |
3.1.3.29 |
шифры издания |
3.1.5.18 |
шмуцтитул |
3.2.3.5 |
шрифт наборный |
3.2.2.1 |
штрих-код издания |
3.1.5.25 |
экземпляр издания |
3.3.5 |
экстензо |
3.1.4.15 |
эмблема серийная |
3.1.4.21 |
эпиграф |
3.1.3.24 |
ярусы головки таблицы |
3.1.3.41 |
Алфавитный указатель терминов на английском языке
abstract |
3.1.2.15 |
accentuation |
3.2.2.8 |
adaptation |
3.1.2.12 |
addenda |
3.1.3.22 |
advertising band |
3.2.5.28 |
afterword |
3.1.4.4 |
annotation |
3.1.2.13 |
annotation of edition |
3.1.2.14 |
annex |
3.1.3.21 |
article |
3.1.3.14 |
author |
3.1.5.2 |
author's sheet |
3.3.1 |
auxiliary index |
3.1.4.12 |
backbone |
3.2.5.19 |
back matter |
3.1.1.6 |
back of inner book |
3.2.5.6 |
bead |
3.2.5.8 |
belles-lettres work |
3.1.2.2 |
bibliographical reference |
3.1.4.11 |
bibliographic description |
3.1.3.26 |
bibliographic entry |
3.1.3.25 |
bibliographical strip |
3.1.5.17 |
binding |
3.2.5.16 |
blank |
3.2.3.31 |
board |
3.2.5.18 |
book binding |
3.2.5.17 |
book box |
3.2.5.26 |
book building |
3.2.1.4 |
book decoration |
3.2.1.3 |
book marker |
3.2.5.9 |
book miniature |
3.2.4.4 |
book sheet |
3.2.5.1 |
bottom note |
3.1.4.8 |
break |
3.1.3.11 |
call number edition |
3.1.5.18 |
caption |
3.1.3.37 |
cartographic work |
3.1.2.5 |
catchword |
3.2.3.36 |
centred line |
3.2.3.30 |
chapter |
3.1.3.9 |
character |
3.2.2.1 |
chart |
3.1.3.27 |
circulation |
3.3.4 |
citation |
3.1.3.20 |
clause |
3.1.3.10 |
co-author |
3.1.5.4 |
column |
3.2.3.28 |
column rule |
3.2.3.38 |
commentary |
3.1.4.5 |
compiler |
3.1.5.6 |
composite authors |
3.1.5.3 |
conclusion |
3.1.3.13 |
contents |
3.1.4.16, 3.1.4.17 |
conventional printed sheet |
3.3.2.5 |
copy of a publication |
3.3.5 |
copyright sign |
3.1.5.22 |
cut-in heading |
3.2.3.27 |
cut line |
3.1.3.37 |
derivative work |
3.1.2.10 |
design |
3.1.3.33 |
design edition |
3.2.1.5 |
diagram |
3.1.3.27 |
direction line |
3.2.3.40 |
double-page |
3.2.3.6 |
draft |
3.1.3.29 |
dramatic work |
3.1.2.3 |
drawing |
3.1.3.29 |
dress |
3.2.3.25 |
duplicate title |
3.2.3.16 |
dust-jacket |
3.2.5.25 |
edge |
3.2.5.7 |
edition |
3.1.1.1 |
edition format |
3.3.3 |
edition structure |
3.1.1.2 |
endnote |
3.1.4.9 |
end-piece |
3.2.4.2 |
epigraph |
3.1.3.24 |
fascicle |
3.1.6.1 |
figure |
3.1.3.33 |
fly leaf |
3.2.5.22 |
fly title |
3.2.3.5 |
folded sheet |
3.2.5.4 |
folio |
3.2.3.37 |
footnote |
3.1.4.8 |
foretitle |
3.2.3.11 |
foreword |
3.1.4.3 |
frontispiece |
3.2.3.4 |
full-page plate |
3.2.5.10 |
gap |
3.2.3.31 |
glossary |
3.1.2.8 |
graph |
3.1.3.30 |
graphic work |
3.1.2.4 |
heading |
3.2.3.1, 3.1.3.4 |
head ornament |
3.1.4.1 |
illustration |
3.1.3.36 |
imposition |
3.2.3.24 |
indentation |
3.1.3.11, 3.2.2.12 |
indention |
3.2.2.14 |
information before the title |
3.1.5.13 |
initial |
3.2.4.3 |
inner book |
3.2.5.5 |
inset |
3.2.5.14 |
inside title |
3.2.3.5 |
intercolumn space |
3.2.3.35 |
international standard book number |
3.1.5.20 |
international standard serial number |
3.1.5.21 |
introduction |
3.1.3.12 |
issue number |
3.1.6.2 |
italic type |
3.2.2.6 |
leading |
3.2.3.34 |
length of type page line |
3.3.3.2 |
line |
3.2.3.29 |
list of abbreviations |
3.1.4.20 |
literary work |
3.1.2.1 |
marginalia |
3.2.3.26 |
margins |
3.2.3.2 |
motto |
3.1.3.24 |
musical work |
3.1.2.6 |
nomograms |
3.1.3.31 |
note |
3.1.2.13 |
notes |
3.1.4.7 |
number of sheets printed |
3.3.2.6 |
original work |
3.1.2.9 |
ornament |
3.2.4.7 |
overprint |
3.3.4.4 |
page |
3.2.3.1 |
page number |
3.2.3.37 |
pagination |
3.2.2.17 |
paper |
3.1.3.14 |
paragraph |
3.1.3.10 |
part |
3.1.3.7, 3.1.3.8 |
passe-partout |
3.2.5.15 |
pasted inset |
3.2.5.12, 3.2.5.13 |
photo |
3.1.3.34 |
photograph |
3.1.3.34 |
preamble |
3.1.3.12 |
preface |
3.1.4.3 |
printed sheet capacity |
3.3.2.4 |
printer's imprint |
3.1.5.23 |
printer's sheet |
3.3.2.3 |
print of a sheet |
3.3.2.7 |
publication |
3.1.1.1 |
publication volume |
3.3.2 |
publisher |
3.1.5.7 |
publisher's imprint |
3.1.5.1 |
publisher's signature |
3.3.2.2 |
quotation |
3.1.3.20 |
reference |
3.1.4.10 |
remarks |
3.1.4.7 |
review |
3.1.2.16 |
rubrication system |
3.1.3.6 |
scheme |
3.1.3.28 |
set page |
3.2.3.23 |
sidenotes |
3.2.3.26 |
sign |
3.1.4.21 |
signature |
3.2.3.39 |
spacing |
3.2.2.15 |
subdivision |
3.1.3.4 |
subheading |
3.1.3.5 |
subsidiaries |
3.1.1.6 |
subtitle |
3.1.3.5 |
subtitle information |
3.1.5.14 |
summary |
3.1.4.18 |
summary between title and text |
3.1.4.15 |
supplement |
3.1.3.21 |
supplementary index |
3.1.4.12 |
survey |
3.1.2.16 |
table |
3.1.3.39 |
tail ornament |
3.2.4.2 |
terminological dictionary |
3.1.2.8 |
text page format |
3.3.3.1 |
title |
3.1.5.8, 3.2.3.12 |
title page |
3.2.3.8 |
translation |
3.1.2.11 |
type face |
3.2.2.2 |
type size |
3.2.2.4 |
unlined table |
3.1.3.47 |
varia |
3.1.3.3 |
vignette |
3.2.4.5 |
volume |
3.1.6.7 |
work |
3.1.1.3 |
Алфавитный указатель терминов на французском языке
d'imprimer |
3.1.5.1, 3.1.5.23 |
adaptation |
3.1.2.12 |
addenda |
3.1.3.22 |
|
3.1.3.11, 3.2.2.12, 3.2.3.30 |
analyse |
3.1.2.15 |
annexe |
3.1.3.21 |
annotation |
3.1.2.13 |
|
3.1.2.16 |
|
3.1.2.15 |
article |
3.1.3.14 |
auteur |
3.1.5.2 |
avant-propos |
3.1.4.3 |
avant-titre |
3.1.5.13, 3.2.3.5 |
bande de |
3.2.5.28 |
bandeux |
3.2.4.1 |
barre centrale |
3.2.3.35 |
belles-lettres |
3.1.2.2 |
blanc |
3.2.3.31 |
blanc en haut d'une page |
3.2.3.24 |
blok de volume |
3.2.5.5 |
cahier |
3.2.5.4 |
de la feuille d'impression |
3.3.2.4 |
|
3.2.2.1 |
italiques |
3.2.2.6 |
chapitre |
3.1.3.9 |
chiffre edition |
3.1.5.18 |
citation |
3.1.3.20 |
clonne-titre |
3.2.3.36 |
coauteur |
3.1.5.4 |
coiffe |
3.2.5.8 |
collage |
3.2.5.13 |
colonne |
3.2.3.28 |
commentaire |
3.1.4.5 |
compilateur |
3.1.5.6 |
conclusion |
3.1.3.13 |
corps |
3.2.2.4 |
couverture |
3.2.5.17, 3.2.5.24 |
couvre-livre |
3.2.5.25 |
cul-de-lampe |
3.2.4.2 |
decoration |
3.2.1.3 |
dedicace |
3.1.3.23 |
description bibliographique |
3.1.3.26 |
dessin |
3.1.3.33 |
dessin technique |
3.1.3.29 |
diagramme |
3.1.3.27 |
division en rubuiques |
3.1.3.6 |
dos de la couverture |
3.2.5.19 |
dos de d'un livre |
3.2.5.6 |
|
3.1.1.1 |
editeur |
3.1.5.7 |
encartage |
3.2.5.12 |
|
3.2.2.14 |
entre-ligne |
3.2.3.34 |
epigraphe |
3.1.3.24 |
espase |
3.2.3.31 |
etui |
3.2.5.26 |
exemplaire d'une publication |
3.3.5 |
fascicule |
3.1.6.1 |
feuille d'auteur |
3.3.1 |
feuille d'impression |
3.3.2.3 |
feuille de garde |
3.2.5.22 |
feuille d'impression conventionnelle |
3.3.2.5 |
feuille |
3.3.2.7 |
feuillet |
3.2.5.1 |
figure |
3.1.3.33 |
folio |
3.2.3.37 |
format de la ligne de composition |
3.3.3.2 |
format de la page de composition |
3.3.3.1 |
format d'impression |
3.3.3 |
frontispice |
3.2.3.4 |
futeurs multiples |
3.1.5.3 |
graphique |
3.1.3.30 |
habillage |
3.2.3.25 |
illustration |
3.1.3.36 |
index auxiliaire |
3.1.4.12 |
index |
3.1.4.12 |
in extenso |
3.1.4.15 |
initiale |
3.2.4.3 |
intercalaire |
3.2.5.10 |
intertitre |
3.1.5.14 |
|
3.1.5.8 |
introduction |
3.1.3.12, 3.1.4.3 |
irage |
3.3.4.4 |
d'une illustration |
3.1.3.37 |
ligne |
3.2.3.29 |
ligne en blanc |
3.2.2.15 |
|
3.2.3.38 |
liste |
3.1.4.20 |
liste de mots |
3.1.2.8 |
liste de termes |
3.1.2.8 |
marges |
3.2.3.2 |
miniature de livre |
3.2.4.4 |
mises en valeur d'un texte |
3.2.2.8 |
nombre de feuiles d'impression |
3.3.2.6 |
nombre de page |
3.2.3.37 |
nomogrammes |
3.1.3.31 |
note |
3.1.2.13 |
note de pied |
3.1.4.8 |
note en fin de chapitre |
3.1.4.9 |
notes |
3.1.4.7 |
notes marginales |
3.2.3.26 |
notice bibligraphique |
3.1.3.25 |
|
3.1.6.2 |
international pour les publications en |
3.1.5.21 |
international du livre |
3.1.5.20 |
|
3.1.1.3 |
|
3.1.2.10 |
dramatique |
3.1.2.3 |
graphique |
3.1.2.4 |
|
3.1.2.1 |
musicale |
3.1.2.6 |
originale |
3.1.2.9 |
ornament |
3.2.4.7 |
page |
3.2.3.1 |
page bibliographique |
3.1.5.17 |
page |
3.2.3.23 |
page de garde |
3.2.3.11 |
page de titre |
3.2.3.8 |
pages en regard |
3.2.3.6 |
pages liminaires |
3.1.1.6 |
pagination |
3.2.2.17 |
paragraphe |
3.1.3.10 |
part |
3.1.3.7, 3.1.3.8 |
parure du livre |
3.2.1.5 |
passage |
3.1.3.20 |
passe-partout |
3.2.5.15 |
photo |
3.1.3.34 |
plan du livre |
3.2.1.4 |
planche |
3.2.5.14 |
plat |
3.2.5.18 |
postface |
3.1.4.4 |
|
3.1.3.12 |
publication |
3.1.1.1 |
reference |
3.1.4.10 |
bibliographique |
3.1.4.11 |
reliure |
3.2.5.16 |
remarques |
3.1.4.7 |
renvoi |
3.1.4.10 |
renvoi en bas de la page |
3.1.4.8 |
|
3.1.4.18 |
revue |
3.1.2.16 |
rubrique |
3.1.3.4 |
|
3.1.3.28 |
section |
3.1.3.8 |
signature |
3.2.3.39, 3.2.3.40, 3.3.2.2 |
signe du droit d'auteur |
3.1.5.22 |
signet |
3.1.4.21 |
signet fixe |
3.2.5.9 |
sommaire |
3.1.4.16, 3.1.4.17 |
sous-rubrique |
3.1.3.5 |
structure de I'edition |
3.1.1.2 |
|
3.1.3.21 |
table |
3.1.3.39 |
tableau san |
3.1.3.47 |
tirage |
3.3.4 |
tirage |
3.3.4.4 |
titre |
3.2.3.12 |
titre de collection |
3.2.3.16 |
titre de |
3.1.3.1 |
titre d'une partie |
3.1.3.1 |
titre encastre |
3.2.3.27 |
traduction |
3.1.2.11 |
tranche |
3.2.5.7 |
varia |
3.1.3.3 |
vignette |
3.2.4.5 |
volume |
3.1.6.7 |
volume d'une publication |
3.3.2 |
Алфавитный указатель терминов на немецком языке
|
3.1.4.20 |
Absatz |
3.1.3.11, 3.2.2.12 |
Abschnitt |
3.1.3.8 |
|
3.1.5.13 |
Anmerkunden |
3.1.4.7 |
Annotation |
3.1.2.13 |
Apparat der Ausgabe |
3.1.1.6 |
Artikel |
3.1.3.14 |
auf der Mitte stehende Zeile |
3.2.3.30 |
Aufkleber |
3.2.5.13 |
Auflage |
3.3.4 |
Ausgabeformat |
3.3.3 |
Autor |
3.1.5.2 |
Autorenbogen |
3.3.1 |
Autorenkollektiv |
3.1.5.3 |
Band |
3.1.6.7 |
Bauchbilde |
3.2.5.28 |
Beilage |
3.1.3.22, 3.2.5.10 |
Beitrag |
3.1.3.14 |
Bezugnahme |
3.1.4.10 |
Bezugnahmt ausserhalb des Textes |
3.1.4.9 |
Bezugsdruckbogen |
3.3.2.5 |
bibliographische Aufnahme |
3.1.3.25 |
bibliographische Beschreibung |
3.1.3.26 |
Bildtitel |
3.1.3.37 |
Blatt eines Buches |
3.2.5.1 |
Bogenabzug |
3.3.2.7 |
Bogenzahl |
3.3.2.6 |
Buchblock |
3.2.5.5 |
|
3.2.5.6 |
Buchdeckel |
3.2.5.18 |
Buchverzierung |
3.2.1.3 |
Copyright-Vermerk |
3.1.5.22 |
Diagramm |
3.1.3.27 |
Doppeltitel |
3.2.3.6 |
dramatische Werk |
3.1.2.3 |
|
3.3.2.4 |
Druckboges |
3.3.2.3 |
Druckschrift |
3.2.2.1 |
Druckvermerk |
3.1.5.23 |
|
3.2.2.15 |
Einband |
3.2.5.16 |
Einbanddeckel |
3.2.5.17 |
eingekleidete |
3.2.3.27 |
Einkleber |
3.2.5.12 |
Einlage |
3.2.5.14 |
Einleitung |
3.1.3.12 |
|
3.2.2.14 |
Epigraph |
3.1.3.24 |
Exemplar der Ausgabe |
3.3.5 |
Frontispiz |
3.2.3.4 |
|
3.1.4.8 |
Futteral |
3.2.5.26 |
Gesamttitel |
3.2.3.16 |
Gestaltung der Ausgabe |
3.2.1.5 |
graphische Darstellung |
3.1.3.30 |
graphische Werk |
3.1.2.4 |
Heftnummer |
3.1.6.2 |
Herumsetzen |
3.2.3.25 |
Hilfsregister |
3.1.4.12 |
Illustration |
3.1.3.36 |
Impressum |
3.1.5.1, 3.1.5.17 |
Index der Ausgabe |
3.1.5.18 |
Inhaltsverzeichnis |
3.1.4.16, 3.1.4.17 |
Initial |
3.2.4.3 |
internationale Standartbuchnummer |
3.1.5.20 |
internationale standart Serialnummer |
3.1.5.21 |
Kapitel |
3.1.3.9 |
Kaptal |
3.2.5.8 |
kartographische Werk |
3.1.2.5 |
Klumnenziffer |
3.2.3.37 |
Kolumne |
3.2.3.23 |
Kolumnenlinie |
3.2.3.38 |
Kolumnentitel |
3.2.3.36 |
Kommentar |
3.1.4.5 |
Kompendium |
3.1.4.15 |
Komposition der Ausgabe |
3.2.1.4 |
Kursive |
3.2.2.6 |
Kurzfassung |
3.1.3.13 |
Lage |
3.2.5.4 |
Lesezeichen |
3.2.5.9 |
Lieferung |
3.1.6.1 |
literarische Werk |
3.1.2.1 |
Werk |
3.1.2.2 |
Literaturhinweis |
3.1.4.11 |
Miniatur |
3.2.4.4 |
Mitautor |
3.1.5.4 |
Mittelsteg |
3.2.3.35 |
|
3.1.2.6 |
Nachdruck |
3.3.4.4 |
Nachsatz |
3.2.5.24 |
Nachwort |
3.1.4.4 |
Nomogramme |
3.1.3.31 |
Norm |
3.2.3.40 |
originale Werk |
3.1.2.9 |
Ornament |
3.2.4.7 |
Paginierung |
3.2.2.17 |
Paragraph |
3.1.3.10 |
Passepartout |
3.2.5.15 |
Photographie |
3.1.3.34 |
Referat |
3.1.2.15 |
Reihentabelle |
3.1.3.47 |
|
3.1.4.18 |
Rubrik |
3.1.3.4 |
Rubrizieren |
3.1.3.6 |
der Decke |
3.2.5.19 |
Satzformat |
3.3.3.1 |
Schema |
3.1.3.28 |
|
3.2.4.2 |
Schmutztitel |
3.2.3.5 |
Schnitt |
3.2.5.7 |
Schriftgrad |
3.2.2.4 |
Schutzumschlag |
3.2.5.25 |
Seite |
3.2.3.1 |
|
3.2.3.26 |
Signatur |
3.2.3.39 |
Signet |
3.1.4.21 |
Spalte |
3.2.3.28 |
Stege einer Seite |
3.2.3.2 |
Struktur der Ausgabe |
3.1.1.2 |
Tabelle |
3.1.3.39 |
technische Zeichnung |
3.1.3.29 |
Teil |
3.1.3.7 |
Teilaufgabe |
3.3.4.3 |
Textauszeichnungen |
3.2.2.8 |
Titel |
3.1.5.8 |
Titelblatt |
3.2.3.12 |
Titelseite |
3.2.3.8 |
Titelvignette |
3.2.4.1 |
|
3.1.3.1 |
|
3.1.2.11 |
|
3.1.2.16 |
Umfang der Ausgabe |
3.3.2 |
Umschlag |
3.2.5.24 |
Unterhunkteiner Rubrik |
3.1.3.5 |
Untertitel |
3.1.5.14 |
Varia |
3.1.3.3 |
Verfasser |
3.1.5.6 |
Verlagsbogen |
3.3.2.2 |
Verleger |
3.1.5.7 |
Verweis |
3.1.4.10 |
Vignette |
3.2.4.5 |
Vorsatz |
3.2.5.22 |
Vorschlag |
3.2.3.24 |
Vortitel |
3.2.3.11 |
Vorwort |
3.1.4.3 |
Werk |
3.1.1.3 |
Widmung |
3.1.3.23 |
Wortbestand |
3.1.2.8 |
|
3.1.2.8 |
Zeichnung |
3.1.3.33 |
Zeile |
3.2.3.29 |
Zeilenabstand |
3.2.3.34 |
Zeilenformat |
3.3.3.2 |
Zitat |
3.1.3.20 |
Zwischenraum |
3.2.3.31 |
УДК 656.13:6626/8:006.354 |
|
ОКС 01.140
|
Ключевые слова: издание, структура издания, состав издания, основной текст издания, аппарат издания, издательско-полиграфическое оформление, количественные параметры издания |