МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО ТРАНСПОРТА

ПРАВИЛА
РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

РД 31.40.22-93

 

 

 

Москва 1993

 

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ МОРСКОГО ТРАНСПОРТА

от 26.07.93СМ-35/1498

Москва

О введении в действие

РД 31.40.22-93

РУКОВОДИТЕЛЯМ
ОРГАНИЗАЦИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ

(по списку)

Департаментом морского транспорта утвержден руководящий документ (РД) «ЕСТПП МП. Правила разработки рабочей технологической документации на погрузочно-разгрузочные работы в морских портах Российской Федерации» со сроком введения в действие с 01.11.93 г.

РД устанавливает единый для всех портов и портовых пунктов, вне зависимости от форм собственности, порядок разработки рабочей технологической документации на выполнение погрузочно-разгрузочных работ.

Для внедрения РД

ПРЕДЛАГАЮ:

1. Начальникам портов и портовых пунктов:

составление вновь разрабатываемой рабочей технологической документации осуществлять в соответствии с требованиями РД 31.40.22-93;

2. ЦНИИ морского флота:

до 01.10.93 г.

обеспечить издание РД 31.40.22-93 и рассылку его в морские порты и портовые пункты;

3. С введением РД 31.40.22-93 отменить действие РД 31.40.22-86 «ЕСТПП МП. Правила разработки рабочей технологической документации в портах Минморфлота».

Заместитель директора

Департамента морского транспорта                                               Б.С. Гришин

РАЗРАБОТАН

Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом морского флота - ЦНИИМФ

Заместитель директора                                                                     В.М. Иванов

Зав. лабораторией технологии

ПРР в морских портах                                                                      Т.И. Новикова

Руководитель разработки                                                                 А.О. Новиков

СОГЛАСОВАН

Государственным Комитетом санитарно-эпидемиологического надзора при Президенте Российской Федерации

Заместитель начальника

управления Госсанэпиднадзора                                                      Л.П. Гульченко

Подотделом новой техники и технологии Департамента морского транспорта

Начальник подотдела

новой техники и технологии                                                          В.М. Каплинский

Подотделом охраны труда и техники безопасности Департамента морского транспорта

Начальник подотдела охраны

труда и техники безопасности                                                        О.Г. Просвирнин

УТВЕРЖДЕН

Департаментом морского транспорта Министерства транспорта Российской Федерации

Замдиректора Департамента

морского транспорта                                                                        Б.С. Гришин

 

 

ЕСТПП МП. ПРАВИЛА РАЗРАБОТКИ РАБОЧЕЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ НА ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ В МОРСКИХ ПОРТАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РД 31.40.22-93

Взамен РД 31.40.22-86

Настоящий РД устанавливает правила разработки, согласования, утверждения и использования рабочей технологической документации на выполнение погрузочно-разгрузочных работ (ПРР).

Правила распространяются на морские порты, пристани, производственные перегрузочные комплексы и иные предприятия и организации комплекса «Морской транспорт» любых организационно-правовых форм и видов собственности, осуществляющие погрузочно-разгрузочные работы, разработку рабочей технологической документации на эти работы и обязательны для работников этих предприятий.

Основные термины и определения, используемые в настоящем РД, приведены в справочном приложении 1.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Виды технологических документов, включая рабочую технологическую документацию (РТД) на процессы погрузочно-разгрузочных работ в морских портах - по РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения».

1.2. РТД регламентирует установленные в данном порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологические процессы ПРР и подразделяется на:

рабочие технологические карты (РТК);

временные технологические инструкции перегрузки (ВТИП);

местные инструкции по типовым способам и приемам работ (МИТС).

1.3. РТК и ВТИП разрабатываются для каждого груза (группы однородных в технологическом отношении грузов) и в совокупности должны охватывать всю номенклатуру грузов, входящих в грузопереработку и перегружаемых по практикуемым в порту (на перегрузочном комплексе, грузовом районе) технологическим схемам.

1.4. РТК разрабатывается на основе:

карт типовых технологических процессов;

ВТИП, регламентирующих внедренные в портах технологические процессы ПРР.

1.5. ВТИП - технологический документ, регламентирующий технологический процесс (или его отдельные операции) в случаях:

проверки и отработки в эксплуатационный условиях новых (опытных) технологических процессов (или их элементов);

перегрузки грузов, поступающих в порт эпизодически или небольшими партиями;

перегрузки грузов с новыми транспортно-технологическими характеристиками.

Когда грузопереработка грузов приобретает стабильный характер, ВТИП, регламентировавшая технологический процесс, заменяется на РТК, а ВТИП, регламентировавшая отдельные операции или элементы этого процесса, включается в состав РТК при пересмотре карты, либо оформляется в виде Извещения об изменении (см. раздел 5 настоящих Правил).

1.6. МИТС - рабочий технологический документ, регламентирующий способы и приемы выполнения отдельных элементов технологических операций (основных и вспомогательных), характерных для определенных грузов (группы грузов) и видов работ (например, перегрузка с применением различим грузозахватов, загрузка-разгрузка различных транспортных средств, формирование-расформирование штабелей грузов, установка и снятие вагонных мостиков, взвешивание груза и т.п.).

МИТС разрабатываются в случаях, когда применяющиеся в том или ином порту способы и приемы работ:

не регламентированы ведомственными Инструкциями по типовым способам и приемам погрузочно-разгрузочных работ (ВИТС);

отличаются от способов и приемов работ, регламентированных ВИТС.

1.7. Приведенные в РТД сведения должны использоваться при:

непосредственной организации ПРР;

обучении и инструктаже докеров-механизаторов, оперативно-распорядительского состава по вопросам технологии и техники безопасности ПРР;

составлении планов обработки судов;

определении пропускной способности ППК, районов и порта в целом;

изучении, обобщении и распространении передового опыта работы.

2. СОДЕРЖАНИЕ И ИЗЛОЖЕНИЕ РТД

2.1. РТК составляется по формам 1 и 2 обязательного Приложения 2.

РТК распределяется на информационные блоки с выделением реквизитных зон (полей) для таблиц, текстового и графического материала, кодов, подписей и другой информации. Каждому информационному блоку присвоено цифровое обозначение.

2.2. Состав блоков

2.2.1. Наименование и код предприятия (блок 1).

2.2.2. Наименование документа (блок 2) - РТК перегрузки.

2.2.3. Наименование груза (грузов) вид тары (упаковки) и способ транспортирования (блок 3).

Указанные в этом блоке наименования грузов должны соответствовать наименованиям, приведенным в нормативной документации на конкретный вид продукции.

В этом блоке приводится также вид тары (упаковки), например: мешки (тканевые, бумажные или синтетические), ящики, кипы и т.д.

Грузы группируются по наименованиям с указанием (при необходимости) способа транспортирования и с выделением опасных грузов (в соответствии с правилами морской перевозки опасных грузов - МОПОГ). Например: грузы в металлических бочках, транспортируемые с установкой на торец: растительные масла, сандаловое масло, олифа и т.п., в т.ч. опасные (ферромарганец, ферросицилий, канифоль, нефтемасла, латекс, нефтебитум и т.д.).

2.2.4. Варианты работ (блок 4). В этом блоке указывается полный перечень практикуемых в порту (перегрузочном комплексе, грузовом участке) вариантов перегрузки груза.

Если перегрузка этих же или аналогичных грузов осуществляется также и по вариантам обратного направления, то в блоке указывается перечень вариантов с добавлением словосочетания «или обратно». Например: «судно-вагон или обратно», «судно-склад или обратно».

2.2.5. Характеристика груза (блок 5) содержит:

по генеральным грузам - массу одного места (в кг) и его размеры (в мм) - длину, ширину, высоту, диаметр (внешний и внутренний), толщину и т.д. При перевозках грузов укрупненными грузовыми местами приводятся масса и размеры укрупненного грузового места, а для контейнеров - их типы;

по навалочным и насыпным грузам - погрузочный объем (в м/т).

В случае перегрузки группы грузов с различными габаритами и массой допускается приводить данные не по каждому наименованию груза, а только по грузам с минимальными и максимальными значениями характеристик, например:

масса                                           75 - 100 кг;

длина                                          750 - 900 мм;

диаметр внешний                      450 - 500 мм;

диаметр внутренний                 100 - 125 мм.

2.2.6. Утверждение карты (блок 6). В этом блоке содержится подпись руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения РТК.

2.2.7. Номер (код) РТК (блок 7). Устанавливается технологическим подразделением. Под РТК рекомендуется устанавливать с учетом наименования раздела (категории) груза, указанного в п. 4.11 настоящих Правил и порядкового номера РТК в каждом разделе.

В случае пересмотра РТК в этом блоке указывается также прежний номер (код) карты, взамен которой вводится новая (см. п. 4.13 настоящих Правил).

2.2.8. Показатели технологического процесса (блок 8). По каждой технологической схеме, в табличной форме приводятся основные показатели технологического процесса перегрузки груза для одной технологической линии. В графы таблиц включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку) технологической схемы;

Графа 2. Код технологической схемы. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование технологических схем, по которым осуществляется перегрузка данного груза (грузов).

Схемы располагаются в таблице в последовательности, соответствующей вариантам работ, указанных в блоке 4 (п. 2.2.4). Технологические схемы группируются в соответствии с вариантами работ и направлениям, связанным с загрузкой-разгрузкой судов.

При загрузке судов технологические схемы располагаются в таблице, начиная со схем прямого варианта («вагон-судно» и «автомашина-судно»), затем располагаются технологические схемы вариантов «вагон-склад», «автомашина-склад», «склад-судно» и «склад-склад».

При разгрузке судов сначала указываются схемы прямого варианта («судно-вагон» и «судно-автомашина»), затем - технологические схемы вариантов «судно-склад», «склад-вагон», «склад-автомашина» и «склад-склад».

При расположении схем каждого варианта следует учитывать последовательность обработки грузовых помещений транспортных средств: например, работу в просвете люка и затем в подпалубном пространстве при разгрузке судна; работу в подпалубном пространстве и затем в просвете люка при загрузке судна.

Технологические схемы записываются подробно с указанием транспортных средств, мест нахождения и перемещения груза (склад, прямая, рампа, грузовой стол, бункер и т.д.), видов перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых для выполнения той или иной технологической операции.

Описание технологических схем следует выполнять с применением сокращений (см. п. 4.10 Правил). При выполнении отдельных операций вручную в описании технологической схемы указывается сокращение «вр» - вручную.

В записи технологической схемы указывается обработка оптимального количества вагонов. Возможность обработки одной технологической схемой большего (меньшего) количества вагонов указывается в примечании (блок 9) со ссылкой на соответствующие номера технологических схем и указанием об изменении количества рабочих/машин в соответствующих графах таблицы.

Если грузовые операции в просвете люка и в подпалубном пространстве грузовых помещений выполняются с применением различных технологических средств и методов, то в таблице указываются две (а при необходимости и более) технологические схемы, например:

1. «Трюм - кран с подвеской и КЗБ - причал (поддон) - погрузчик с вилочным ГЗ - склад (пакет на поддоне)»;

2. «Трюм (вр) - кран с подвеской и КЗБ - причал (поддон) - погрузчик с вилочным ГЗ - склад (пакет на поддоне)»;

3. «Трюм (погрузчик с ЗМБ) - поддон - кран с подвеской для поддонов - причал - погрузчик с вилочным ГЗ - склад (пакет на поддоне)»;

Графа 4. Класс груза, который приводится в соответствии со Сборником ЕКНВ. В случае составления РТК для нескольких грузов, по технологическим признакам входящих в одну классификационную группу Сборника, но имеющих разные классы (например, Я-00, Я0-50, Я-50 и т.д.), в таблице показателей технологического процесса приводятся данные по основным классам грузов;

Графы 5 - 10. Расстановка по технологическим операциям докеров-механизаторов (в том числе занятых на перегрузочных машинах) производится по звеньям технологического процесса ПРР (графы 5 - 9) и по технологической схеме всего (графа 10).

Состав звеньев:

в состав вагонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые в вагоне (полувагоне, платформе, спецвагоне) и на грузовом столе-рампе (рампе склада, бункере и т.п.) у вагона, а также водители вагонных погрузчиков и вагонных спецмашин;

в состав автотранспортного звена включатся докеры-механизаторы, занятые грузовыми операциями на грузовом столе (рампе склада) и в кузове автомашин (магистральных прицепах, полуприцепах, рефрижераторах и т.п.), осуществляющих завоз груза на территорию или вывоз груза с территории порта (перегрузочного комплекса, грузового района);

в состав внутрипортового транспортного звена включаются водители погрузчиков (в т.ч. контейнерных), автомобилей, тягачей и других машин, используемых для внутрипроизводственного перемещения груза.

Если водители погрузчиков, входящие в состав внутрипортового транспортного звена, выполняют также и складскую операцию, то численность водителей, в этом случае, указывается один раз в составе внутрипортового транспортного звена;

в состав складского звена включаются докеры-механизаторы, осуществляющие грузовые операции на складе.

Если складская и вагонная (автотранспортная) операции выполняются одним и тем же крановщиком или водителем погрузчика, то их численность указывается один раз в составе складской операции;

в состав кордонного звена включаются докеры-механизаторы, занятые на операциях по перемещению груза с кордоне причала на судно или обратно, т.е. крановщики, операторы контейнерных перегружателей, стропальщики, производящие строповку-отстроповку грузов на причале, прикордонной рампе склада, грузовом столе или платформе стоящих у борта судна автомашин (прицепов, полуприцепов и т.п.), а также докеры, выполняющие на кордоне причала грузовые операции по переформированию «подъемов», по кантованию грузов (погрузчиками и вручную) и т.п.

При работе по прямому варианту в выполнении кордонной и вагонной операции могут участвовать докеры-механизаторы вагонного звена, осуществляющие строповку-отстроповку груза на прикордонной рампе склада или грузовом столе, их численность в этом случае указывается в составе вагонного звена;

в состав передаточного звена включаются докеры-механизаторы осуществляющие передачу груза с одной перегрузочной машины на другую, т.е. стропальщики на складе и докеры-механизаторы (как правило, крановщики), занятые на одной из этих машин.

Докеры-механизаторы передаточного звена могут участвовать в выполнении технологических операций, смежных с передаточной. В этом случае их численность указывается в составе звена, выполняющего смежные операции (например, кордонную или складскую);

в состав судового звена включаются докеры-механизаторы, занятые непосредственно на судне (в трюме, твиндеке, на палубе), водители погрузчиков и спецмашин, крановщики судовых кранов и лебедчики.

Примечание. При работе по варианту «судно-судно» вместо графы с наименованием «судовая» следует ввести графы с наименованием «судовая (разгрузка)» и «судовая (загрузка)».

в состав контейнерного звена, осуществляющего операции по загрузке-разгрузке контейнеров (флетов, болстеров и т.п.) включаются докеры-механизаторы, занятые в контейнере и у контейнера (на грузовом столе-рампе и т.п.), а также водители контейнерных погрузчиков и крановщики;

в состав звена, осуществляющего операции по загрузке-разгрузке ролл-трейлеров, включаются докеры-механизаторы, занятые на ролл-трейлере (у ролл-трейлера), а также водители погрузчиков и крановщики.

Примечание. При оформлении РТК на загрузку-разгрузку ролл-трейлеров (контейнеров, флетов, открытых контейнеров, полуконтейнеров, болстеров) в наименовании графы 9 вместо «судовая» следует указать «контейнерная» или «ролл-трейлерная» соответственно.

Количество рабочих в каждом технологическом звене приводится исходя из необходимости обеспечения безопасного, высокопроизводительного и качественного производства ПРР и должна соответствовать требованиям нормативной документации по безопасности труда, пожарной и санитарной безопасности.

Примечание. Фактическое количество рабочих может быть изменено производителем работ в зависимости от конкретных условий выполнения ПРР. При этом ответственность за безопасное выполнение ПРР целиком ложится на производителя работ.

Графа 11. Производительность технологической линии, которая приводится по основным классам груза, с указанием единицы измерения (тонн, штук, или кубы) в расчете на продолжительность смены, установленную в порту (с указанием продолжительности смены во «Введении», см. п. 4.11 настоящих Правил), а при необходимости - в примечании к таблице показателей технологического процесса (блок 9).

Данные по производительности технологической линии определяются расчетным путем.

2.2.9. Примечания к таблице показателей технологического процесса (блок 9). В этом блоке, при необходимости, приводятся дополнительные сведения, поясняющие или конкретизирующие те или иные элементы таблицы.

2.2.10. ПТО (блок 10). По каждой технологической схеме в табличной форме приводится перечень и количество средств ПТО для одной технологической линии.

В таблицу средств ПТО включаются следующие данные:

Графа 1. Номер (по порядку) средства ПТО;

Графа 2. Код средства ПТО. Указывается в портах, эксплуатирующих комплекс задач АСУ в соответствии с классификаторами, приведенными в проектной документации;

Графа 3. Наименование всех занятых в технологическом процессе средств ПТО (с указанием типа или условного обозначения).

Наименование средства ПТО должно соответствовать наименованию, приведенному в паспорте данного механизма.

Наименование унифицированных грузозахватных устройств и приспособлений должны соответствовать наименованиям, приведенным в картах унифицированных вспомогательных приспособлений и инструментов для производства ПРР. При отсутствии каких-либо СТО в указанных документах, наименование указывается в соответствии с технической документацией на СТО.

Все средства ПТО указываются в таблице в порядке их значимости, а именно:

контейнерные перегружатели (причальные, тыловые), контейнерные краны, контейнерные погрузчики и т.п.;

краны (портальные, судовые, плавучие, железнодорожные, автомобильные, гусеничные и т.п.);

погрузчики и спецмашины (складские, трюмные, вагонные и т.п.);

автомашины, тягачи с прицепами и полуприцепами, трейлеры и т.п.;

грузозахватные устройства и приспособления к кранам;

грузозахватные устройства и приспособления к погрузчикам;

средства измерения (весы, дозаторы и т.п.);

средства укрупнения грузовых мест;

технологические приспособления (столы-рампы, поворотные круги, приставные лестницы, багры и т.п.);

инструмент (ломы, кувалды, топоры и т.п.);

вспомогательные материалы (сепарация, брус, доски, бумага), крепеж (проволока, зажимы, талрепы и т.п.) и прочие расходные материалы;

Графа 4. Основная техническая характеристика: грузоподъемность (в т) - для тех средств ПТО, которые имеют эту характеристику.

Для товарных весов приводится максимальная допустимая масса взвешиваемого груза;

Графы 5 - 9. Количество средств ПТО (в штуках, комплектах и т.п.). В случае, когда количество средств ПТО является переменной величиной и определяется потребностями производства ПРР (как правило, количество средств укрупнения грузовых мест, вспомогательных приспособлений и т.п.), вместо данных по количеству в соответствующих графах таблицы указывается «по потребности».

Номера технологических схем таблицы средств ПТО (блок 10) должны соответствовать номерам технологических схем таблицы показателей технологического процесса (блок 8). В зависимости от количества технологических схем таблицы показателей технологического процесса (блок 8) и ПТО (блок 10) могут располагаться на разных листах РТК.

2.2.11. Примечание к таблице средств ПТО (блок 11). В этом блоке, при необходимости, приводится информация, содержащая дополнительные сведения о тех или иных средствах ПТО в конкретных условиях их использования.

2.2.12. Угловой штамп (блок 12) для нумерации листов (на каждом листе) и внесения отметок об изменении (только на первом листе).

При размещении материала на обеих сторонах листа вместо листов указываются страницы (стр.).

2.2.13. Графический материал (блок 13). Содержит схематическое изображение способов выполнения технологических операций на судне, в вагоне, складе, на причале; способов строповки, формирования и расформирования «подъемов», складирования и расформирования штабелей; способов использования грузозахватных устройств, приспособлений и т.п.

Приводимые в РТК рисунки должны быть четкими и ясными. Изображения грузовых помещений судов, вагонов, перегрузочных машин, грузозахватных устройств и приспособлений, «подъемов» и отдельных мест груза должны быть простыми и схематическими, выполнены примерно в одном масштабе и отражать фактическое соотношение их размеров. При необходимости, рисунки следует выполнять в двух, а в особых случаях в трех проекциях; наиболее ответственные узлы следует выполнять отдельно, в более крупном масштабе.

Общеизвестные рисунки с изображением общих видов причала, крана, склада, судна и т.п., не поясняющие конкретных способов выполнения операций, приводить не следует.

Графический материал располагается на одном или нескольких листах РТК после таблиц показателей технологического процесса, средств ПТО.

2.2.14. Описание технологического процесса (блок 14).

2.2.14.1. Предусмотренные в РТК способы и приемы выполнения технологических операций должны соответствовать требованиям карт типовых технологических процессов ПРР (КТТП), ВИТС, МИТС, а также требованиям:

правил безопасности труда в морских портах (ПБТП);

государственных стандартов системы стандартов безопасности труда (ССБТ);

санитарных норм и правил;

государственных стандартов системы стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов;

правил технической эксплуатации подъемно-транспортного оборудования морских портов (ПТЭ);

правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора (ГГТИ);

правил морской перевозки опасных грузов (МОПОГ);

документов, регламентирующих условия безопасной морской перевозки грузов (правил, технических условий, карт технологических режимов и т.п., документов группы РД 31.11);

других государственных стандартов и ведомственных руководящих нормативных документов (РНД), имеющих непосредственное отношение к технологии ПРР.

2.2.14.2. В описании технологического процесса приводятся основные сведения, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов), с учетом специфики работы конкретного порта (перегрузочного) комплекса.

2.2.14.3. Блок 14 состоит из трех разделов: общего, технологии ПРР и требований безопасности.

2.2.14.3.1. В разделе «Общие требования» приводятся:

ссылки на пункты документов, указанных в п. 2.2.14.1, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов);

требования и условия качественной перегрузки и хранения грузов;

общие сведения о транспортных характеристиках и свойствах груза (при необходимости);

индивидуальные и коллективные средства защиты;

общие требования, не вошедшие в документы, указанные в п. 2.2.14.1.

2.2.14.3.2. В разделе «Технология ПРР» приводятся:

в краткой форме основные требования, характеризующие технологический процесс перегрузки данного вида груза (группы грузов);

в случае, когда в документах, указанных в п. 2.2.14.1, отсутствуют требования, характеризующие перегрузку данного груза (группы грузов), в данном разделе дается подробное описание технологического процесса.

2.2.14.4. В описании технологического процесса не следует приводить общие для ряда грузов требования документов, указанных в п. 2.2.14.1. Основные, содержащиеся в этих документах (за исключением КТТП, МИТС) сведения должны быть изложены с учетом специфики работы каждого порта (перегрузочного комплекса, грузового района) в инструкциях по безопасности труда, по охране природы, а также в инструкции по переработке опасных грузов, разработку которых производит соответствующее подразделение по указанию руководителя предприятия или его заместителя.

2.2.14.5. В описании технологического процесса не следует приводить требования по эксплуатации различных перегрузочных машин и установок, изложенных в соответствующих инструкциях.

2.2.14.6. В разделе «Требования безопасности» приводятся меры безопасности, характерные для данного груза (группы грузов).

2.2.15. Подписи на карте (блок 15). Этот блок содержит подписи составителя карты (с указанием должности) главного (старшего) технолога, нормоконтролера, а также согласующую подпись лица, ответственного за технику безопасности.

2.3. Информационные блоки, предусмотренные формами 1, 2 обязательного приложения 2, могут располагаться в РТК на одном или нескольких листах.

2.4. ВТИП разрабатывается на перегрузку груза одной технологической линией в соответствии с формами, предусмотренными для РТК, с заменой наименования документа (блок 2) «Временная технологическая инструкция перегрузки».

2.5. МИТС составляются по форме, предусмотренной для ВИТС и могут включать текстовой, табличный и графический материалы.

МИТС должны содержать подписи лиц, указанных в п. 2.2.15 настоящих Правил.

3. ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ, СОГЛАСОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ РТД

3.1. Проект РТК составляется технологическим подразделением порта (перегрузочного комплекса, грузового района) и согласовывается:

с начальниками ППК и грузовых районов, входящих в порт;

с начальником подразделения по механизации;

с начальником подразделения по коммерческой работе;

с начальником подразделения по охране природы, либо с лицом, на которое возложено выполнение этих функций;

с другими должностными лицами (перечень должностных лиц и подразделений устанавливается руководителем предприятия).

Проекты РТК на перегрузку опасных грузов в зависимости от их классов, установленными МОПОГ, должны быть согласованы с Центром государственного санитарно-эпидемиологического надзора и пожарной охраной предприятия.

3.2. Согласованный с указанными в п. 3.1 работниками проект РТК направляется на согласование лицу, на которое на предприятии возложена ответственность за технику безопасности.

3.3. В процессе согласования, при необходимости, осуществляется частичная корректировка проекта РТК, в которой принимают участие лица, согласовывающие проект РТК, имеющие по нему замечания и конкретные предложения по совершенствованию проекта.

3.4. Решение о целесообразности корректировки проекта РТК в соответствии с замечаниями согласовывающих его лиц принимает руководитель технологического подразделения. Отклоненные им замечания и предложения рассматриваются (с участием авторов этих замечаний и предложений) на совещании по совершенствованию технологии и организации ПРР при руководителе предприятия (или его первом заместителе), который принимает окончательное решение. Состав участников совещания определяется руководителем предприятия.

Предложения органов санитарно-эпидемиологического надзора в соответствии с Законом Российской Федерации «О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения», имеют обязательную силу и при корректировке проекта учитываются в обязательном порядке.

3.5. Лица, подписывающие и согласующие РТК, несут ответственность, в пределах своих функциональных обязанностей, за отражение в картах требований и условий, необходимых для обеспечения безопасного производства ПРР, охраны природы, сохранности грузов, оптимального использования ПТО, страхующих устройств, средств индивидуальной защиты и других технических средств.

3.6. Максимальный срок рассмотрения и согласования РТК каждым, указанным в п.п. 3.1 и 3.2 структурным подразделением:

при получении проекта РТК в рукописи - три дня;

при получении проекта РТК в оригинале - один день.

На рассмотрение и согласование должно поступать не более пяти РТК одновременно.

3.7. Согласованный в установленном порядке проект РТК (подлинник) подписывается руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и направляется на утверждение руководителю предприятия или его первому заместителю.

3.8. Согласованные и утвержденные подлинники РТК направляются для издания.

3.9. ВТИП и МИТС разрабатываются, согласовываются и утверждаются в том же порядке, что и РТК.

3.10. Перегрузка грузов, поступающих в порт (на перегрузочный комплекс, грузовой район) в выходные и праздничные дни, вечернее и ночное время (если о поступлении этих грузов не было известно заранее) должно производиться в соответствии с планами организации работ (ПОР), разрабатываемыми согласно требованиям, изложенным в разделе 1 ПБТП (РД 31.82.03-87). Копия ПОР должна быть в течение первого рабочего дня, наступившего после составления ПОР, направлена руководителю технологического подразделения, который принимает решение о целесообразности (нецелесообразности) разработки на основе ПОР технологического документа.

4. ОФОРМЛЕНИЕ, ОБРАЩЕНИЕ И УЧЕТ РТД.

НОРМОКОНТРОЛЬ

4.1. Оформление РТД должно соответствовать требованиям РД 31.40.21-86 «ЕСТПП МП. Система организационно-технологической документации на процессы погрузочно-разгрузочных работ. Общие положения», а также требованиям, изложенным в п.п. 4.2 - 4.6 настоящих Правил.

4.2. Текст «Описания технологического процесса» (блок 14) РТК делится на разделы, а при необходимости, подразделы и пункты, которые должны быть пронумерованы арабскими цифрами. В конце номера раздела, подраздела и пункта ставится точка.

4.3. Все иллюстрации (схемы, эскизы и т.п.) именуются рисунками. Рисунки нумеруются последовательно (по разделам) арабскими цифрами. В тексте РТД должны содержаться ссылки на номера соответствующих изложению рисунков. Иллюстрации при необходимости могут иметь наименования и поясняющие подписи (подрисуночный текст), которые помещаются под рисунком над его номером.

4.4. Текст РТД должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. Содержащиеся в тексте сведения должны быть простыми, лаконичными и доступными.

4.5. В тексте должны применяться технические термины, обозначения и определения, установленные действующими стандартами. Не допускается применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы и произвольные словообразования.

Например:

                                            Правильно                                  Неправильно

                                  Поддон                                           Площадка, палет

                                  Плоский однонастильный поддон   Парашют

                                  Гребенчатый поддон                    Ребристый поддон

                                  В подпалубное пространство      Под мураду

                                  Сигнальщик                                  Отводной, ухман

                                  Технологическая оснастка           Техоснастка

                                  Поднимает                                     Вирает

                                  Технологическая линия               Ход. мезанированная линия

                                  Опускает                                        Майнает

                                  Огон                                               Гама

                                  Крюк                                              Гак

                                  Вилы                                              Клыки

                                  Рампа                                              Эстакада склада

                                  Мостик (вагонный)                      Трап (вагонный)

                                  Крытый вагон                               Пульман

                                  Загрузка (разгрузка) судна           Погрузка (выгрузка) судна

                                  Погрузка (выгрузка) груза           Загрузка (разгрузка) груза

4.6. В тексте не допускается применение для одного и того же понятия различных терминов, близких по смыслу - синонимов (например: ярус, слой, ряд и т.п.), а также иностранных слов и терминов при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке и принятой на морском флоте терминологии.

4.7. Если данные одной графы таблицы показателей технологического процесса имеют одинаковые значения в двух и более последующих строках, то эти данные следует вписывать в таблицу для этих строк только один раз. Например: в таблице показателей технологического процесса численность рабочих по одним и тем же технологическим схемам для различных классов груза приводится один раз.

4.8. Все действующие в порту РТД в совокупности составляют комплект РТД, включающий РТК, ВТИП и МИТС.

Все действующие в порту РТК должны быть помещены согласно номерам в альбом, допускающий возможность брошюровки новых карт.

В этот альбом включаются схемы строповки погрузчиков и спецмашин, а также схематические изображения и основные сведения (назначение, грузоподъемность, масса, габариты и т.п.) средств технологической оснастки, пакетирования и измерений (допускается указанные в этом абзаце данные брошюровать в отдельный сборник, прилагаемый к комплекту РТД).

ВТИП и МИТС также должны быть сброшюрованы в отдельные сборники.

К комплекту РТД рекомендуется прилагать:

ВИТС;

инструкции по безопасности труда при производстве ПРР;

инструкции по охране природы;

инструкции по переработке опасных грузов.

4.9. Во «Введении к альбому РТК» приводится перечень нормативно-методических документов, использованных при разработке РТК, краткое описание структуры альбома, порядок обучения и руководство по пользованию РТД. Здесь же приводится перечень постоянно применяющихся в РТД узкоспециализированных сокращений, символов и терминов.

Сокращения, символы и термины располагаются в перечне столбцом, в котором слева приводят сокращение (символ, термин), а справа - его расшифровку. Например:

РТК - рабочая технологическая карта;

ГЗ - грузозахват;

ПЛ - платформа;

ПВ - полувагон;

т/с - технологическая схема;

АМ - автомашина;

ПП - пакет на поддоне;

ПС - пакет в стропах;

РТ - ролл-трейлер.

Перечень сокращений рекомендуется располагать в алфавитном порядке.

4.10. Помещаемое в начале альбома «Содержание» должно включать номера (коды) РТК, наименования груза (грузов), количество листов (страниц) в каждой карте и иметь резервные строки (после каждого раздела груза: в мешках, в кипах и тюках, в бочках и барабанах и т.п.) для внесения и наименований вброшюрованных в альбом новых РТК.

4.11. После издания РТД вводится в действие приказом руководителя предприятия, в котором должна быть указана дата введения РТД, и, при необходимости, предусмотрены организационно-технические мероприятия, обеспечивающие внедрение новых технологических процессов, включая порядок обучения работников предприятия.

4.12. Одновременно с вводом в действие новых карт (взамен ранее действовавших РТК, ВТИП), отмененные карты и ВТИП подлежат изъятию из Альбома, что должно быть предусмотрено приказом руководителя предприятия о вводе в действие новых карт. Новым картам присваиваются номера (коды), принадлежавшие отмененным картам с добавлением к номеру РТК цифры, соответствующей порядковому номеру пересмотра.

Например, если отмененная РТК перегрузки сахара-сырца в мешках имела номер (код) 105.0., то новой РТК на перегрузку этого груза присваивается номер (код) 105.1. (при первом пересмотре) и 105.2. (при втором пересмотре) и т.д.

4.13. Подлинники РТД после утверждения и издания хранятся в технологическом подразделении предприятия. Подлинники отмененных РТД могут быть аннулированы только по распоряжению руководителя предприятия или его первого заместителя.

4.14. Комплектами РТД должны обеспечиваться ППК, грузовые районы, грузовые участки, грузовые склады, группа технологической оснастки, диспетчерская группа, подразделение по технике безопасности, ООТИЗ, диспетчерская, подразделение механизации, транспортно-экспедиторская контора (ТЭК), коммерческий отдел, учебно-курсовой комбинат (УКК) и другие структурные подразделения предприятия. Перечень структурных подразделений утверждается руководителем предприятия и приводится во «Введении» к альбому РТД.

Тираж выпуска комплектов РТД определяется руководителем технологического подразделения с учетом заявок структурных подразделений предприятия.

4.15. ВТИП после утверждения и размножения должны находиться (в сброшюрованном виде) в диспетчерской и на грузовых складах, где производятся предусмотренные ВТИП грузовые работы, а также в технологическом подразделении, в подразделении по технике безопасности и, по указанию руководителя технологического подразделения, - в других структурных подразделениях предприятия.

4.16. Альбомы РТД, копии вновь разрабатываемых РТК, ВТИП, МИТС после их ввода должны направляться:

в ЦНИИМФ (лабораторию технологии ПРР);

в другие организации - по их запросу.

4.17. Все имеющиеся в порту оригиналы, подлинники, копии и дубликаты РТД, подлежат учету в технологическом подразделении предприятия, регистрирующем поступление, выдачу и изъятие из обращения РТД по картам регистрации технологических документов, предусмотренных РД 31.40.21-86. Учет и контроль за обращением РТД может быть организован и с использованием персональных ЭВМ (ПЭВМ).

4.18. Начальники ППК (грузовых районов, участков) и других подразделений предприятия, непосредственно связанных с производством ПРР, получив альбомы или отдельные виды РТД, обязаны ознакомиться с ними лично и ознакомить своих заместителей, оперативно-распорядительских и складских работников, а также других работников, выполняющих функции производителей работ - под роспись.

Обучение докеров-механизаторов по вводимым в действие РТД должен организовать начальник ППК (грузового района, участка) с привлечением инженерно-технических работников.

Проведение обучения докеров-механизаторов РТД фиксируется при проведении текущего инструктажа записью в нарядах-заданиях на производство ПРР.

Порядок обучения работников предприятия должен быть изложен в приказе руководителя предприятия по вводу в действие альбома РТК.

Обучение работников предприятия вводимой в действие РТД рекомендуется осуществлять через УКК с привлечением работников технологического подразделения предприятия.

4.19. Вброшюровка РТД в альбомы (или сборники, папки) во всех подразделениях предприятия обеспечивается их руководителями и контролируется технологическим подразделением.

4.20. Нормоконтроль РТД осуществляется в порядке, установленном РД 31.40.21-86.

5. ПОРЯДОК ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЯ

5.1. Изменение РТД, т.е. исправление, исключение или добавление каких-либо данных оформляется «Извещением об изменении».*

* В дальнейшем «Извещение».

5.2. «Извещение» оформляется по форме, приведенной в обязательном приложении 3 к настоящим Правилам с заполнением следующим образом:

под рубрикой «Утверждаю» ставится подпись руководителя предприятия или его первого заместителя и дата утверждения;

в наименовании «Извещения» вписывается порядковый номер «Извещения» к данной РТД;

в строке «Об изменении» указывается номер подвергающейся изменению РТД;

в графе «№ п/п» указывается порядковый номер изменения по данному «Извещению»;

в графе «Место изменения» указывается номер листа, пункта, технологической схемы, рисунка и т.п. (в порядке возрастания), куда вносится изменение;

в графе «Должно быть» указывается содержание измененного пункта или участка РТД в том виде, в каком они должны быть после внесения изменений.

Если изменение можно понять не однозначно, то в этой графе необходимо приводить содержание изменяемого участка РТД до и после внесения изменений с соответствующим указанием «ИМЕЕТСЯ» И «ДОЛЖНО БЫТЬ».

Отдельные изменения рекомендуется отделять одно от другого горизонтальной чертой, проводимой через все графы «Извещения».

Все графические изображения выполняют, как правило, в масштабе, в котором они были выполнены в изменяемой РТК (МИТС).

5.3. «Извещение» разрабатывается, согласовывается, утверждается, вводится в действие и доводится до работников предприятия в таком же порядке, как и РТД.

5.4. Проекты «Извещения», которые включают незначительные изменения (редакционные уточнения текста, исправление явных ошибок и опечаток и т.п.), а также изменение (повышение) производительности технологической линии (без изменения технологии, способов и приемов работ, мер безопасности и т.п.), согласованию не подлежат.

5.5. Проекты «Извещений», указанные в п. 5.4, подписываются составителем (с указанием должности), руководителем технологического подразделения, нормоконтролером и утверждается руководителем предприятия или его первым заместителем.

5.6. «Извещение» после издания (на формате А3 или А4) рассылается всем держателям РТД (абонентам), которые вброшюровывают «Извещение» сразу же за последним листом подлежащей изменению РТД, а также выполняют отметку о внесенном изменении и дате внесения в угловом штампе, находящемся на первом листе документа (внизу справа).

5.7. В случае незначительных изменений (указанных в п. 5.4) допускается корректировка РТД на пишущей машинке или чертежным шрифтом от руки черными чернилами (тушью, пастой) после аккуратной очистки, закрашивания или вычеркивания прежнего текста с указанием на полях (либо в другом месте блока) должности, фамилии и росписи лица, внесшего изменения и даты внесения.

5.8. При внесении более трех «Извещений» с существенными изменениями РТД подлежит переизданию.

Допускается переиздание РТД и с меньшим количеством «Извещений». В этом случае вопрос о переиздании РТД решается руководителем технологического подразделения предприятия.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Справочное

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРАВИЛАХ, И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Основные термины

Определения

1

2

1. Технологический процесс перегрузки

Совокупность ряда технологических операций, определяющая характер и последовательность действий, совершаемых с грузом при его передаче с одного транспортного средства на другое через склад или минуя его. Технологический процесс базируется на использовании определенных перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест, которые предопределяют необходимое количество портовых рабочих, их расстановку и методы производства работ при выполнении тех или иных технологических операций.

2. Типовой технологический процесс

Оптимальный (для определенных условий ПРР) на современной стадии развития подъемно-транспортного оборудования процесс выполнения грузовых операций с одним или группой однородных в технологическом отношении грузов, полностью освоенный в практике работы одного или нескольких портов, осуществляющих массовую перегрузку этого груза (группы грузов).

Типовой процесс базируется на применении серийных перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест.

3. Опытный технологический процесс

Процесс, базирующийся на использовании новых типов перегрузочных машин, технологической оснастки, средств укрупнения грузовых мест и приемов работы, требующих эксплуатационной проверки и отработки в условиях портов.

4. Вариант работы

Предельно краткое обозначение направления перемещения груза и его местоположение в начале и в конце технологически завершенной части процесса его перегрузки в порту. Каждый технологический процесс может включать один или несколько вариантов работ.

5. Технологическая линия

Совокупность взаимодействующих в определенной последовательности перегрузочных машин, технологической оснастки и рабочих, осуществляющих перемещение груза по той или иной технологической схеме. При обработке судов-контейнеровозов с горизонтальной погрузкой под технологической линией понимается совокупность взаимодействующих в определенной последовательности машин, средств технологической оснастки и рабочих, необходимых и достаточных для погрузки (выгрузки) грузов горизонтальным способом на одну грузовую палубу с оптимальной производительностью. При обработке верхней палубы такого судна вертикальным способом под технологической линией понимается совокупность машин, средств технологической оснастки и рабочих, обеспечивающих оптимальную производительность основной машины (причального перегружателя или крана) линии.

6. Технологическая схема

Краткое описание частного технологического решения варианта перегрузки груза одной технологической линией, определяющее состав и последовательность операций данной технологической линии, а также типы перегрузочных машин, технологической оснастки и средств укрупнения грузовых мест, используемых при выполнении каждой из технологических операций.

Технологическая схема характеризуется соответствующими технологическими показателями, к числу которых относятся: количество и расстановка рабочих и перегрузочных машин, производительность технологической линии.

7. Технологическая операция

Совокупность совершаемых с грузом действий (захват, переведение, укладка и т.п.), обеспечивающая изменение местоположения груза. Любая технологическая операция выполняется на определенном рабочем месте (в трюме, вагоне, на складе, на причале и т.п.). В зависимости от чего различают судовую, вагонную, кордонную, внутрипортовую транспортную, передаточную, складскую и автотранспортную операции, а также операции по загрузке и разгрузке контейнеров, ролл-трейлеров и других средств укрупнения грузовых мест.

8. Подъемно-транспортное оборудование

Оборудование, предназначенное для перемещения груза, включает перегрузочные машины, технологическую оснастку и средства укрупнения грузовых мест.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Обязательное

Форма 1

Первый лист РТК

2 РТК ПЕРЕГРУЗКИ

 

 

 

Порт

Код порта

Варианты работ

Наименование груза(грузов); вид тары (упаковки), способ транспортирования в т.ч. опасные

Характеристик а груза (грузов)

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

Код РТК

взамен

1

4

3

5

6

19

7

45

55

95

Подъемно-транспортное оборудование

Показатели технологического процесса

№ технологической схемы

Код технологической схемы

Технологическая схема

Класс груза

Расстановка рабочих машин по технологическим операциям

Производительность технологической линии, т, куб. м, шт. в см.

Номер

Код подъемно-транспортного оборудов.

Наименование

Грузоподъемность (т)

Количество по номерам технологических схем

вагонная или автотранспортная

внутрипортовая транспортная

складская

кордонная и передаточная

судовая

Всего

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечания:

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

4

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

Графический материал

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

Примечания:                  9

№ извещения об изменении     Всего листов 2

 

Дата внесения          12                            Лист 1

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ РТК

 

                                                                                        ОКОНЧАНИЕ                                                                 РТК №

 

 

 

 

Графический материал

 

 

 

13

 

 

 

Описание технологического процесса

 

 

 

14

 

 

 

 

 

Подразделение, согласующее РТК

Подпись руководит. подразд.

Дата согласования

 

 

 

 

№ п/п

Должность

Фамилия И.О.

Подпись

Дата

 

 

15

 

 

 

12

Всего листов       2

 

 

 

Лист                       2

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Обязательное

ИЗВЕЩЕНИЕ ОБ ИЗМЕНЕНИИ

Извещение №

об изменении РТК №

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель предприятия

_______________

«__» ____________ 19__ г.

 

                              № п/п                      Место изменения                                                    Должно быть

 

 

 

 

 

Должность

Фамилия

Подпись

Дата

1. Ст. инженер-технолог (составитель)

 

 

 

2. Руководитель технологического подразделения

 

 

 

3. Согласовано:

Руководитель подразделения по ТБ

 

 

 

4. Нормоконтролер

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

1. Общие положения. 2

2. Содержание и изложение РТД.. 3

3. Порядок разработки, согласования и утверждения РТД.. 9

4. Оформление, обращение и учет РТД. 10

5. Порядок внесения изменения. 13

Приложение 1Основные термины, используемые в правилах, и их определения. 14

Приложение 2 Форма листа РТК.. 15

Приложение 3 Извещение об изменении. 16